GetWiki
Valencian language
ARTICLE SUBJECTS
being →
database →
ethics →
fiction →
history →
internet →
language →
linux →
logic →
method →
news →
policy →
purpose →
religion →
science →
software →
truth →
unix →
wiki →
ARTICLE TYPES
essay →
feed →
help →
system →
wiki →
ARTICLE ORIGINS
critical →
forked →
imported →
original →
Valencian language
please note:
- the content below is remote from Wikipedia
- it has been imported raw for GetWiki
{{Short description|Language of the Valencian Community}}{{redirect|Valencian|people of Valencia|Valencians}}{{POV|date=June 2023}}{{Use dmy dates|date=October 2021}}- the content below is remote from Wikipedia
- it has been imported raw for GetWiki
factoids | |
---|---|
- Valencian Community| minority = Spain
- Carche, Region of Murcia| agency = Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)| isoexception = dialect| iso3 = | iso6 = vlca| glotto = none| ietf = ca-valencia| map = Extensió del valencià al PaÃs Valencià .svg| mapscale = 1| mapcaption = Map of the Valencian Community, Valencian speaking areas in green| notice = IPA
Official status
The official status of Valencian is regulated by the Spanish Constitution and the Valencian Statute of Autonomy, together with the Law on the Use and Teaching of Valencian (:ca:Llei d'Ãs i Ensenyament del Valencià |(ca)).Article 6 of the Valencian Statute of Autonomy sets the legal status of Valencian, establishing that:WEB,weblink TÃtulo I. La Comunitat Valenciana â Estatuto AutonomÃa, Congreso.es, 12 October 2017,
*The native language{{efn|The original text says "llengua pròpia", a term that does not have an equivalent in English.}} of the Valencian Community is Valencian.
*Valencian is the official language in the Valencian Community, along with Spanish, which is the official language of Spain. Everyone shall have the right to know and use them, and to receive education on Valencian and in Valencian.
*No one can be discriminated against by reason of their language.
*Special protection and respect shall be given to the recuperation of Valencian.
*The Acadèmia Valenciana de la Llengua shall be the normative institution of the Valencian language.
Passed in 1983, the Law on the Use and Teaching of Valencian develops this framework, providing for the implementation of a bilingual educational system, regulating the use of Valencian in the public administration and judiciary system, where citizens can freely use it when acting before both, or establishing the right to be informed by media in Valencian among others.Valencian is also protected under the European Charter for Regional or Minority Languages, ratified by Spain. However, the Committee of Experts of the Charter has pointed out a considerable number of defficiencies in the application of the Charter by the Spanish and Valencian governments.WEB,weblink Aplicación de la Carta en España, Segundo ciclo de supervisión. Estrasburgo, 11 de diciembre de 2008. A.1.3.28 pag 7; A.2.2.5, 107, Coe.int, 1 March 2015, Distribution and usage
Distribution
File:Evolució del lÃmit meridional del domini valencià -català .svg|thumb|left|Following the date=March 2021}}Valencian has not historically been spoken to the same extent throughout the Valencian Community. Roughly a quarter of its territory, equivalent to 10% of the population (its inland and southernmost areas), is Spanish-speaking since the Middle Ages.Additionally, it is also spoken by a small number of people in the El Carche comarca, a rural area in the Region of Murcia adjoining the Valencian Community.WEB,weblink El valencià continua viu en la comarca murciana del Carxe, 13 September 2014, Acadèmia Valenciana de la Llengua, 23 July 2013, ca-valencia, avl.gva.es,weblink" title="web.archive.org/web/20140913174418weblink">weblink 13 September 2014, NEWS, El valenciano 'conquista' El Carche,weblink 12 February 2016, 21 February 2016, La Opinión de Murcia, NEWS, En Murcia quieren hablar valenciano,weblink 21 February 2016, 21 February 2016, Miquel Hernandis, El Mundo, Nevertheless, Valencian does not have any official recognition in this area. Nowadays about 600 people are able to speak Valencian in El Carche.NEWS, MartÃnez, D., 26 November 2011, Una isla valenciana en Murcia, es, A Valencian island in Murcia, ABC,weblink 13 July 2017,Knowledge and usage
File:Coneixement del valencià (domini promig)-Cens del 2001.png|thumb|upright=0.8|right|Knowledge of Valencian according to the 2001 census. The light green areas inland and in the southernmost part are not historically Valencian speaking ((Media:Coneixement del valencià (domini promig)-Cens del 2001.png|large)).]]In 2010 the Generalitat Valenciana published a study, Knowledge and Social use of Valencian,WEB, 2010, Servei d'Investigació i Estudis SociolingüÃstics (Knowledge and Social use of Valencian language),weblinkweblink 10 December 2010, 1 July 2010, Servei d'Investigació i Estudis SociolingüÃstics, which included a survey sampling more than 6,600 people in the provinces of Castellón, Valencia, and Alicante. The survey simply collected the answers of respondents and did not include any testing or verification. The results were:Valencian was the language "always, generally, or most commonly used":- at home: 31.6%
- with friends: 28.0%
- in internal business relations: 24.7%
- 48.5% answered they can speak Valencian "perfectly" or "quite well" (54.3% in the Valencian-speaking areas and 10% in the Spanish-speaking areas)
- 26.2% answered they can write Valencian "perfectly" or "quite well" (29.5% in the Valencian-speaking areas and 5.8% in the Spanish-speaking areas)
Features of Valencian
File:Catalan dialects-en.png|thumb|right|upright=0.8|The main dialects of Catalandialects of CatalanThis is a list of features of the main forms of Valencian as a group of dialectal varieties that differ from those of other Catalan dialects, particularly from the Central variety of the language. For more general information on the features of Valencian, see Catalan language. There is a great deal of variety within the Valencian Community, and by no means do the features below apply to every local version.The Acadèmia Valenciana de la Llengua specifies standard Valencian as having some specific syntax, vocabulary, verb conjugations and accent marks compared to standard Catalan.Phonology
{{Self-reference|For assistance with IPA transcriptions of Valencian for Wikipedia articles, see (Help:IPA/Catalan).}}Vowels
(File:Valencian vowel chart.svg|thumb|Vowels of Valencian, from {{harvnb|Saborit Vilar|2009|p=23}}){| class="wikitable",weblink
, L'està ndard oral del valencià (2002)
, Acadèmia Valenciana de la Llengua
,weblink" title="web.archive.org/web/20100930022057weblink">weblink
, 30 September 2010
, !|! scope="col" | Front! scope="col" | Central! scope="col" | Back, L'està ndard oral del valencià (2002)
, Acadèmia Valenciana de la Llengua
,weblink" title="web.archive.org/web/20100930022057weblink">weblink
, 30 September 2010
- The stressed vowel system of Valencian is the same as that of Eastern Catalan: {{IPA|/a/}}, {{IPA|/e/}}, {{IPA|/É/}}, {{IPA|/i/}}, {{IPA|/o/}}, {{IPA|/É/}}, and {{IPA|/u/}}, with {{IPA|/É/}} and {{IPA|/É/}} being considerably lower than in EC.{{sfn|Recasens|1996|p=58}}
- The vowels {{IPA|/i/}} and {{IPA|/u/}} are more open and centralised than in Spanish. This effect is more pronounced in unstressed syllables, where the phones are best transcribed {{IPA|[{{IPAplink|ɪ}}, {{IPAplink|Ê}}]}}.{{sfn|Recasens|1996|pp=65-69, 141-142}} As the process is completely predictable, the latter symbols are not used elsewhere in the article.
- The vowel {{IPA|/e/}} is somewhat retracted {{IPAblink|e|eÌ }} and {{IPA|/o/}} is somewhat advanced {{IPAblink|o|oÌ}} both in stressed and unstressed syllables. {{IPA|/e/}} and {{IPA|/o/}} can be realised as mid vowels {{IPA|[{{IPAplink|eÌ}}, {{IPAplink|oÌ}}]}} in some cases. This occurs more often with {{IPA|/o/}}.{{sfn|Recasens|1996|pp=69-77, 135-140}}
- The so-called "open vowels", {{IPA|/É/}} and {{IPA|/É/}}, are generally as low as {{IPA|/a/}} in most Valencian dialects. The phonetic realisations of {{IPA|/É/}} approaches {{IPAblink|æ}} and {{IPA|/É/}} is as open as {{IPAblink|É}} (as in traditional RP dog). This feature is also found in Balearic.{{sfn|Recasens|1996|pp=81-90, 130-133}}
- {{IPA|/É/}} is slightly more open and centralised before liquids {{IPA|/l, r/}} and in monosyllabics.
- {{IPA|/É/}} is most often a back vowel. In some dialects (including Balearic) {{IPA|/É/}} can be unrounded.
- The vowel {{IPA|/a/}} is slightly more fronted and closed than in Central Catalan (but less fronted and closed than in Majorcan). The precise phonetic realisation of the vowel {{IPA|/a/}} in Valencian is [{{IPA link|É}} ~ {{IPA link|ä}}], this vowel is subject to assimilation in many instances.{{sfn|Recasens|1996|pp=90-104}}
- Stressed {{IPA|/a/}} can be retracted to {{IPAblink|É}} in contact with velar consonants (including the velarized {{IPAblink|É«}}), and fronted to {{IPAblink|a}} in contact with palatals.{{sfn|Recasens|1996|pp=90-104}} This is not transcribed in the article.
- Final unstressed {{IPA|/a/}} may have the following values: [{{IPA link|É}} ~ {{IPA link|É}} ~ {{IPA link|É}}], depending on the preceding sounds and/or dialect, e.g. taula {{IPA|[ËtawÉ«É ~ ËtawÉ«É ~ ËtawÉ«É]}} 'table'.
- All vowels are phonetically nasalised between nasal consonants or when preceding a syllable-final nasal.{{sfn|Recasens|1996|pp=59-142}}
- Vowels can be lengthened in some contexts.{{sfn|Recasens|1996|pp=59-142}}
- There are five general unstressed vowels {{IPA|/a, e, i, o, u/}}. Although unstressed vowels are more stable than in Eastern Catalan dialects, there are many cases where they merge:{{sfn|Recasens|1996|pp=59-142}}
- In some Valencian varieties, unstressed {{IPA|/o/}} and {{IPA|/É/}} are realised as {{IPA|/u/}} before labial consonants (e.g. coberts {{IPA|[kuËbÉɾ(t)s]}} 'cutlery'), before a stressed syllable with a high vowel (e.g. sospira {{IPA|[susËpiɾa]}} 'he/she sighs') and in some given names (e.g. Josep {{IPA|[dÊuËzÉp]}} 'Joseph') (note also in some colloquial speeches initial unstressed {{IPA|/o ~ É/}} is often diphthongized to {{IPA|[aw]}}, olor {{IPA|[awËÉ«oɾ]}}) 'smell (n.)'). Similarly, unstressed {{IPA|/e/}}, and {{IPA|/É/}} are realised as {{IPA|/a/}} in contact with sibilants, nasals and certain approximants (e.g. eixam {{IPA|[ajËÊãm]}} 'swarm', entendre {{IPA|[ãnËtẽndɾe]}} 'to understand', clevill {{IPA|[kÉ«aËviÊ]}} 'crevice'). Likewise (although not recommended by the AVL), unstressed {{IPA|/e ~ É/}} merges with {{IPA|/i/}} in contact with palatal consonants (e.g. genoll {{IPA|[dÊiËnoÊ]}} 'knee'), and especially (in this case it is accepted) in lexical derivation with the suffix -ixement (e.g. coneixement {{IPA|[konejÊiËmẽnt]}} 'knowledge'). In the Standard all these reductions are accepted ({{IPA|/e, É/}} â {{IPA|[i]}} is only accepted in words with the suffix -ixement).
- Many Valencian dialects, especially Southern Valencian, feature some sort of vowel harmony (harmonia vocà lica). This process is normally progressive (i.e. preceding vowels affect those pronounced afterwards) over the last unstressed vowel of a word; e.g. hora {{IPA|/ËÉɾa/}} > {{IPA|[ËÉɾÉ]}} 'hour'. However, there are cases where regressive metaphony occurs over pretonic vowels; e.g. tovallola {{IPA|/tovaËÊÉla/}} > {{IPA|[tÉvÉËÊÉÉ«É]}} 'towel', afecta {{IPA|/aËfÉkta/}} > {{IPA|[ÉËfÉktÉ]}} 'affects'. Vowel harmony differs greatly from dialect to dialect, while many varieties assimilate both to the height and the quality of the preceding stressed vowel (e.g. terra {{IPA|[ËtÉrÉ]}} 'Earth, land' and dona {{IPA|[ËdÉnÉ]}} 'woman'); in other varieties, it is just the height that assimilates, so that terra and dona can be pronounced with either {{IPAblink|É}} ({{IPA|[ËtÉrÉ, ËdÉnÉ]}}) or with {{IPAblink|É}} ({{IPA|[ËtÉrÉ, ËdÉnÉ]}}), depending on the speaker.
- In a wider sense, vowel harmony can occur in further instances, due to different processes involving palatalisation, velarisarion and labialisation
- In certain cases, the unstressed {{IPA|/a, e/}} become silent when followed or preceded by a stressed vowel: quinze anys {{IPA|[kÄ©nzËãɲ(t)Ê]}}.
- In certain accents, vowels occurring at the end of a prosodic unit may be realized as centering diphthongs for special emphasis, so that Eh tu! Vine acà "Hey you! Come here!" may be pronounced {{IPA|[ËeËtuÉ̯ Ëvinea̯ËsiÉ̯]}}. The non-syllabic {{IPA|[a̯]}} is unrelated to this phenomenon as it is an unstressed non-syllabic allophone of {{IPA|/a/}} that occurs after vowels, much like in Spanish.
Consonants {| class"wikitable" style"margin: 1em auto 1em auto; text-align: center;"Saborit Vilar|2009|p52}}
- The voiced stops {{IPA|/d, É¡/}} are lenited to approximants {{IPA|[{{IPAplink|ðÌ|ð}}, {{IPAplink|É°|É£}}]}} after a continuant, i.e. a vowel or any type of consonant other than a stop or nasal (exceptions include {{IPA|/d/}} after lateral consonants). These sounds are realised as voiceless plosives in the coda in standard Valencian.
- {{IPA|/b/}} can also be lenited in betacist dialects.
- {{IPA|/d/}} is often elided between vowels following a stressed syllable (found notably in feminine participles, {{IPA|/ada/}} â {{IPA|[aË]}}, and in the suffix -dor); e.g. fideuà {{IPA|[fiðeËwaË]}} ( < fideuada) ' fideuà ', mocador {{IPA|[mokaËoɾ]}} 'tissue' (note this feature, although widely spread in South Valencia, is not recommended in standard Valencian, except for reborrowed terms such as Albà , Roà , the previously mentioned fideuà , etc.).
- Unlike other Catalan dialects, the clusters {{IPA|/bl/}} and {{IPA|/É¡l/}} never geminate or fortify in intervocalic position (e.g. poble {{IPA|[ËpÉbÉ«e]}} 'village').
- The velar stops {{IPA|/k/}}, {{IPA|/É¡/}} are fronted to pre-velar position [{{IPA link|kÌ}}, {{IPA link|É¡Ì}}] before front vowels: qui {{IPA|[ËkÌi]}} ('who').
- Valencian has preserved in most of its varieties the mediaeval voiced pre-palatal affricate {{IPAslink|dÊ|dÊ}} (similar to the j in English "jeep") in contexts where other modern dialects have developed fricative consonants {{IPA|/Ê/}} (like the si in English "vision"), e.g. dijous {{IPA|[diËdÊÉws]}} ('Thursday').
- Note the fricative {{IPAblink|Ê|Ê}} appears only as a voiced allophone of {{IPA|/Ê/}} before vowels and voiced consonants; e.g. peix al forn {{IPA|[ËpejÊ aÉ« Ëfoɾn]}} 'oven fish'.
- Unlike other Catalan dialects, {{IPA|/dÊ/}} and {{IPA|/tÊ/}} do not geminate (in most accents): metge {{IPA|[ËmedÊe]}} ('medic'), and cotxe {{IPA|[ËkotÊe]}} ('car'). Exceptions may include learned terms like pidgin {{IPA|[ËpidËÊÄ©n]}} ('pidgin').
- In the Standard, intervocalic {{IPA|/dz/}}, e.g. setze ('sixteen'), and {{IPA|/ts/}}, e.g. potser ('maybe'), are recommended to be pronounced with a gemination of the stop element ({{IPA|/dËz/}} and {{IPA|/tËs/}}, respectively).
- {{IPA|/v/}} occurs in Balearic,{{sfn|Carbonell|Llisterri|1992|p=53}} Alguerese, standard Valencian and some areas in southern Catalonia (e.g. viu {{IPA|[Ëviw]}}, 's/he lives').{{sfn|Veny|2007|p=51}} It has merged with {{IPA|/b/}} elsewhere.{{sfn|Wheeler|2005|p=13}}
- {{IPA|/v/}} is realized as an approximant {{IPAblink|Ê}} after continuants: avanç {{IPA|[aËÊans]}} ('advance'). This is not transcribed in this article.
- Deaffrication of {{IPA|/dz/}} to {{IPAblink|z}} in verbs ending in -itzar and derivatives: analitzar {{IPA|[anaÉ«iËzaɾ]}} ('to analise'), organització {{IPA|[oɾɣanizaËsjo]}} ('organization'). Also in words like botzina {{IPA|[boËzina]}} ('horn'), horitzó {{IPA|[oɾiËzo]}} ('horizon') and magatzem {{IPA|[maÉ£aËzẽm]}} ('storehouse') (c.f. guitza {{IPA|[ËÉ¡idËza]}}, 'bother').
- Most varieties of Valencian preserve final stops in clusters (e.g. {{IPA|/mp/, /nt/, /Åk/}}, and {{IPA|/lt/}}): camp {{IPA|[Ëkãmp]}} 'field' (a feature shared with modern Balearic). Dialectally, all final clusters can be simplified.
- {{IPA|/l/}} is normally velarised ({{IPAblink|É«}}), especially in the coda.
- {{IPA|/l/}} is generally dropped in the word altre {{IPA|[Ëatɾe]}} ('other'), as well as in derived terms.
- {{IPA|/r/}} is mostly retained in the coda (e.g. estar {{IPA|[esËtaɾ]}}, 'to be'), except for some cases where it is dropped: arbre {{IPA|[Ëabɾe]}} ('tree") and diners {{IPA|[diËnes]}} ('money'). In some dialects {{IPA|/r/}} can be further dropped in combinatory forms with infinitives and pronouns.
- In some dialects, {{IPA|/s/}} is pronounced {{IPAblink|sʲ}} or {{IPAblink|Ê}} after {{IPA|/i, j, Ê, ɲ/}}. In the Standard only is accepted after {{IPA|/i/}} (in the inchoative form with {{IPA|/sk/}} â {{IPA|[Êk]}}), and after {{IPA|/Ê, ɲ/}}: ells {{IPA|[ËeÊÊ]}} ('they'). In some variants the result may be an affricate.{{sfn|Recasens|2014|pp=253-254}}
Morphology
- The present first-person singular of verbs differs from Central Catalan. All those forms without final -o are more akin to mediaeval Catalan and contemporary Balearic Catalan.{| class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto; text-align: center;"|+ Comparison of present first-person singular with Central Catalan
! scope="col" rowspan="3" | Stem !! scope="col" colspan="2" | Infinitive !! scope="col" colspan="5" | Present first person singular ! scope="col" rowspan=2 | Catalan !! scope="col" rowspan=2 | English !! scope="col" colspan="2" | Valencian !! scope="col" colspan="2" | Central !! scope="col" rowspan="2" | English ! !! scope="col" | IPA !! !! scope="col" | IPA -ar to speak {{IPA [Ëpaɾɫu]}} I speak -re to beat {{IPA [Ëbatu]}} I beat -er to fear {{IPA [Ëtemu]}} I fear -ir rowspan="2" to feel {{IPA rowspan="2" [Ësẽntu]}} rowspan="2" | I feel [ËsẽÅk]}} inchoative -ir rowspan="2" to suffer {{IPA rowspan="2" [pÉËtÉÊu]}} rowspan="2" | I suffer [paËtesk]}} - Present subjunctive is more akin to medieval Catalan and Spanish; -ar infinitives end {{angle bracket|e}}, -re, -er and -ir verbs end in {{angle bracket|a}} (in contemporary Central Catalan present subjunctive ends in {{angle bracket|i}}).
- An exclusive feature of Valencian is the subjunctive imperfect morpheme -ra: ('that he might come').
- Valencian has -i- as theme vowel for inchoative verbs of the third conjugation; e.g. ('s/he serves'), like North-Western Catalan. Although, again, this cannot be generalised since there are Valencian dialects that utilize -ei-, e.g. .
- In Valencian the simple past tense (e.g. 'he sang') is more frequently used in speech than in Central Catalan, where the periphrastic past (e.g. 'he sang') is prevailing and the simple past mostly appears in written language. The same, however, may be said of the Balearic dialects.
- The second-person singular of the present tense of the verb ('to be'), ('you are'), has been replaced by in colloquial speech.
- The infinitive ('to see') has the variant , which belongs to more informal and spontaneous registers.
- The usage of the periphrasis of obligation + + infinitive is widely spread in colloquial Valencian, instead of the Standard + (equivalent to English "have to").
- Clitics
- In general, use of modern forms of the determinate article ((wikt:elCatalan|el), (wikt:elsCatalan|els) 'the') and the third-person unstressed object pronouns ((wikt:elCatalan|el), (wikt:elsCatalan|els) 'him, them'), though some dialects (for instance the one spoken in Vinaròs area) preserve etymological forms (wikt:loCatalan|lo), (wikt:losCatalan|los) as in Lleida. For the other unstressed object pronouns, etymological old forms ((wikt:meCatalan|me), (wikt:teCatalan|te), (wikt:seCatalan|se), (wikt:neCatalan|ne), (wikt:mosCatalan|mos), (wikt:vosCatalan|vos)...) can be found, depending on places, in conjunction with the more modern reinforced ones ((wikt:emCatalan|em), (wikt:etCatalan|et), (wikt:esCatalan|es), (wikt:enCatalan|en), (wikt:ensCatalan|ens), (wikt:usCatalan|us)...).
- Several local variations for (wikt:nosaltresCatalan|nosaltres), (wikt:vosaltresCatalan|vosaltres) ('we, you'): , , , etc.; , , , etc.; also for the weak form mos/-mos instead of standard ens/'ns/-nos ('us') and vos/-vos instead of us/-vos ('you pl.'), the latter (vos, instead of us) considered standard.
- The adverbial pronoun (wikt:hiCatalan|hi) ('there') is almost never used in speech and is replaced by other pronouns. The adverbial pronoun (wikt:en|en) ('him/her/them/it') is used less than in Catalonia and the Balearic Islands.BOOK, Antoni M., Badia i Margarit, Gramática de la llengua catalana: Descriptiva, normativa, diatópica, diastrática, Proa, Barcelona, 1995, ca,
- Combined weak clitics with (wikt:liCatalan|li) ('him/her/it') preserve the li, whereas in Central Catalan it is replaced by hi. For example, the combination li + el gives li'l in Valencian (l'hi in Central Catalan).
- The weak pronoun (wikt:hoCatalan|ho) ('it') is pronounced as:
- {{IPA|[ew]}}, when it forms syllable with a pronoun: {{IPA|[mew Ëðona]}}, {{IPA|[Ëdonamew]}} ('s/he gives it to me')
- {{IPA|[ew]}} or {{IPA|[u]}}, when it comes before a verb starting with consonant: {{IPA|[ew Ëðona]}} (or {{IPA|[u Ëðona]}}) ('s/he gives it')
- {{IPA|[w]}}, when precedes a vowel or when coming after a vowel: {{IPA|[liw Ëðona]}} ('s/he gives it to her/him'), {{IPA|[Ëdonaw]}} ('you give it')
- {{IPA|[o]}}, when it comes after a consonant or a semivowel: {{IPA|[doËnaɾo]}} ('to give it').
- The personal pronoun (wikt:joCatalan|jo) ('I') and the adverb (wikt:jaCatalan|ja) ('already') are not pronounced according to the spelling, but to the etymology ({{IPA|[ËjÉ]}} and {{IPA|[Ëja]}}, instead of {{IPA|/Ë(d)ÊÉ/}} and {{IPA|/Ë(d)Êa/}}). Similar pronunciations can be heard in North-Western Catalan and Ibizan.
- The preposition (wikt:ambCatalan|amb) ('with') merges with (wikt:enCatalan|en) ('in') in most Valencian dialects.
- Valencian preserves the mediaeval system of demonstratives with three different levels of demonstrative precision ((wikt:esteCatalan|este) or (wikt:aquestCatalan|aquest)/(wikt:açòCatalan|açò)/(wikt:acÃCatalan|acÃ), (wikt:eixeCatalan|eixe) or (wikt:aqueixCatalan|aqueix)/(wikt:aixòCatalan|això)/(wikt:aquÃCatalan|ahÃ), (wikt:aquellCatalan|aquell)/(wikt:allòCatalan|allò)/(wikt:allÃCatalan|allÃ) or (wikt:allà Catalan|allà ), where and are almost never used) (feature shared with modern Ribagorçan and Tortosan).
Vocabulary
Valencian vocabulary contains words both restricted to the Valencian-speaking domain, as well as words shared with other Catalan varieties, especially with Northwestern ones. Words are rarely spread evenly over the Valencian community, but are usually contained to parts of it, or spread out into other dialectal areas. Examples include hui 'today' (found in all of Valencia except transitional dialects, in Northern dialects avui) and espill 'mirror' (shared with Northwestern dialects, Central Catalan mirall). There is also variation within Valencia, such as 'corn', which is dacsa in Central and Southern Valencian, but panÃs in Alicante and Northern Valencian (as well as in Northwestern Catalan). Since Standard Valencian is based on the Southern dialect, words from this dialect are often used as primary forms in the standard language, despite other words traditionally being used in other Valencian dialects. Examples of this are tomaca 'tomato' (which is tomata outside of Southern Valencian) and matalaf 'mattress' (which is matalap in most of Valencia, including parts of the Southern Valencian area).Below are a selection of words which differ or have different forms in Standard Valencian and Catalan. In many cases, both standards include this variation in their respective dictionaries, but differ as to what form is considered primary. In other cases, Valencian includes colloquial forms not present in the IEC standard. Primary forms in each standard are shown in bold (and may be more than one form). Words in brackets are present in the standard in question, but differ in meaning from how the cognate is used in the other standard.{| class="wikitable"! Standard Valencian (AVL)Diccionari Normatiu Valencià .weblink !! Standard Catalan (IEC)Diccionari de la llengua catalana, Segona edició.weblink !! English aixÃ, aixina > aixà >| like this bresquilla, préssec > préssec, bresquilla''' >| peach creïlla, patata > patata, creïlla >| potato dènou, dèneu, dinou> dinou, dènou >| nineteen dos, dues > dues, dos >| two (f.) eixe, aqueix > aqueix, eixe >| that eixir, sortir > sortir, eixir >| to exit, leave engrunsadora, gronxador(a) > gronxador(a) >| swing espill, mirall > mirall, espill >| mirror este, aquest > aquest, este >| this estel, estrela, estrella > estel, estrella, estrela >| star hòmens, homes > homes >| men (plural) hui, avui > avui, hui >| today huit, vuit > vuit, huit >| eight lluny, llunt > lluny >| far meló d'Alger, meló d'aigua, sÃndria > sÃndria, meló d'aigua, meló d'Alger >| watermelon meua, meva teua, teva seua, seva > meva, meua teva, teua seva, seua >| my, mine your(s) his/her(s)/its mitat, meitat > meitat, mitat >| half palometa, papallona > papallona, palometa >| butterfly per favor > si us plau, per favor >| please periodista, periodiste (-a) > periodista >| journalist polp, pop > pop, polp >| octopus quint, cinqué > cinquè, quint >| fifth rabosa, guineu > guineu, rabosa >| fox roÃ(n), dolent > dolent, roà >| bad, evil roig, vermell > vermell, roig >| red sext, sisé > sisè, sext >| sixth tindre, tenir > tenir, tindre >| to have tomaca, tomà quet, tomata > tomà quet, tomaca, tomata >| tomato vacacions, vacances > vacances, vacacions >| holidays veure, vore > veure>| to see vindre, venir > venir, vindre >| to come xicotet, petit > petit, xicotet >|small Varieties of Valencian
Standard Valencian
The Academy of Valencian Studies (Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL), established by law in 1998 by the Valencian autonomous government and constituted in 2001, is in charge of dictating the official rules governing the use of Valencian.Statute of Autonomy of the Valencian Community, article 6, section 4. Currently, the majority of people who write in Valencian use this standard.{{sfn|Lledó|2011|p=339}}Standard Valencian is based on the standard of the Institute of Catalan Studies (Institut d'Estudis Catalans, IEC), used in Catalonia, with a few adaptations.{{sfn|Lledó|2011|p=338}} This standard roughly follows the Rules of Castelló (Normes de Castelló) from 1932,{{sfn|Acadèmia Valenciana de la Llengua|2005}} a set of othographic guidelines regarded as a compromise between the essence and style of Pompeu Fabra's guidelines, but also allowing the use of Valencian idiosyncrasies.Valencian dialects
(File:Subdialectes del valencià .svg|thumb|upright=0.8|Dialects of Valencian)- Transitional Valencian (valencià de transició) or Tortosan (tortosÃ): spoken only in the northernmost areas of the province of Castellon in towns like Benicarló or Vinaròs, the area of Matarranya in Aragon (province of Teruel), and a southern border area of Catalonia surrounding Tortosa, in the province of Tarragona.
- Word-initial and postconsonantal {{IPA|/dÊ/}} (Catalan {{IPA|/Ê/}} and {{IPA|/dÊ/~/Ê/}}) alternates with {{IPA|[(j)Ê]}} intervocalically; e.g. joc {{IPA|[ËdÊÉk]}} ('game'), but pitjor {{IPA|[piËÊo]}} ('worse'), boja {{IPA|[ËbÉjÊa]}} ('crazy') (Standard Valencian {{IPA|/ËdÊÉk/}}, {{IPA|/piËdÊoɾ/}}; {{IPA|/ËbÉdÊa/}}; Standard Catalan {{IPA|/ËÊÉk/}}, {{IPA|/piËdÊo/}} and {{IPA|/ËbÉÊÉ/}}).
- Final {{angle bracket|r}} {{IPAblink|ɾ}} is not pronounced in infinitives; e.g. cantar {{IPA|[kãnËta]}} (Standard {{IPA|/kanËtaɾ/}}) ('to sing').
- Archaic articles lo, los ('the') are used instead of el, els; e.g. lo xic ('the boy'), los hòmens ('the men').
- Northern Valencian (valencià septentrional) or Castellon's Valencian (valencià castellonenc): spoken in an area surrounding the city of Castellón de la Plana.
- Use of {{IPA|[e]}} sound instead of standard {{angle bracket|a}} {{IPA|/a/}} in the third person singular of most verbs; e.g. (ell) cantava {{IPA|[kãnËtave]}} (Standard {{IPA|/kanËtava/}}) 'he sang'. Thus, Northern Valencian dialects contrast forms like (jo) cantava {{IPA|[kãnËtava]}} ('I sang') with (ell) cantava {{IPA|[kãnËtave]}} ('he sang'), but merges (jo) cante {{IPA|[Ëkãnte]}} ('I sing') with (ell) canta {{IPA|[Ëkãnte]}} ('he sings').
- Palatalization of {{angle bracket|ts}} {{IPA|/ts/}} > {{IPA|[tÊ]}} and {{angle bracket|tz}} {{IPA|/dz/}} > {{IPA|[dËÊ]}}; e.g. pots {{IPA|/Ëpots/}} > {{IPA|[ËpotÊ]}} ('cans, jars, you can'), dotze {{IPA|/Ëdodze/}} > {{IPA|[ËdodËÊë]}} ('twelve').
- Depalatalization of {{IPA|/jÊ/}} to {{IPA|[jsʲ]}} by some speakers; e.g. caixa {{IPA|/ËkajÊa/ > [Ëkajsʲa]}} ('box').
- Central Valencian (valencià central), or Apitxat, spoken in Valencia city and its area, but not used as standard by the Valencian media.
- Sibilant merger: all voiced sibilants are devoiced ({{IPA|/dÊ/ > [tÊ]}}, {{IPA|/dz/ > [ts]}}, {{IPA|/z/ > [s]}}); that is, apitxat pronounces casa {{IPA|[Ëkasa]}} ('house') and joc {{IPA|[ËtÊÉk]}} ('game'), where other Valencians would pronounce {{IPA|/Ëkaza/}} and {{IPA|/ËdÊÉk/}} (feature shared with Ribagorçan).
- Betacism, that is the merge of {{IPA|/v/}} into {{IPA|/b/}}; e.g. viu {{IPA|[Ëbiw]}} (instead of {{IPA|/Ëviw/}}) ('he lives').
- Fortition (gemination) and vocalisation of final consonants; nit {{IPA|[ËnitË(É)]}} (instead of {{IPA|/Ënit/}}) ('night').
- It preserves the strong simple past, which has been substituted by an analytic past (periphrastic past) with {{smallcaps|vadere}} + infinitive in the rest of modern Catalan and Valencian variants. For example, anà instead of vaig anar ('I went').
- Southern Valencian (valencià meridional): spoken in the contiguous comarques located in the southernmost part of the Valencia province and the northernmost part in the province of Alicante. This dialect is considered as Standard Valencian.
- Vowel harmony: the final syllable of a disyllabic word adopts a preceding open {{angle bracket|e}} ({{IPA|[É]}}) or {{angle bracket|o}} ({{IPA|[É]}}) if the final vowel is an unstressed -{{angle bracket|a}} or -{{angle bracket|e}}; e.g. terra {{IPA|[ËtÉrÉ]}} ('earth, land'), dona {{IPA|[ËdÉnÉ]}} ('woman').
- This dialect retain geminate consonants ({{angle bracket|tl}} {{IPA|/lË/}} and {{angle bracket|tn}} {{IPA|/nË/}}); e.g. guatla {{IPA|[ËÉ¡Ê·aÉ«Ëa]}} ('quail'), cotna {{IPA|[ËkõnËa]}} ('rind').
- Weak pronouns are "reinforced" in front of the verb (em, en, et, es, etc.) contrary to other dialects which maintains "full form" (me, ne, te, se, etc.).
- Alicante's Valencian (valencià alacantÃ): spoken in the southern half of the province of Alicante, and the area of El Carche in Murcia.
- Intervocalic {{IPA|/d/}} elision in most instances; e.g. roda {{IPA|[ËrÉa]}} ('wheel'), nadal {{IPA|[naËaÉ«]}} ('Christmas').
- Yod is not pronounced in {{angle bracket|ix}} {{IPA|/jÊ/ > [Ê]}}; e.g. caixa {{IPA|[ËkaÊa]}} ('box').
- Final {{angle bracket|r}} is not pronounced in infinitives; e.g. cantar {{IPA|[kãnËta]}} ('to sing').
- There are some archaisms like: ans instead of abans ('before'), manco instead of menys ('less'), dintre instead of dins ('into') or devers instead of cap a ('towards').
- There are more interferences with Spanish than other dialects: assul (from azul) instead of blau (or atzur) ('blue'), llimpiar (from limpiar) instead of netejar ('to clean') or sacar (from sacar) instead of traure ('take out').
Authors and literature
- Misteri d'Elx ({{circa|1350}}). Liturgical drama. Listed as Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.
- Curial e Güelfa (15th century), humanistic chivalric romance
- Ausià s March (Gandia, 1400 â Valencia, 3 March 1459). Poet, widely read in renaissance Europe.
- Joanot Martorell (Gandia, 1413â1468). Knight and the author of the novel Tirant lo Blanch.
- Isabel de Villena (Valencia, 1430â1490). Religious poet.
- Joan RoÃs de Corella (Gandia or Valencia, 1435 â Valencia, 1497). Knight and poet.
- Obres e trobes en lahors de la Verge Maria (1474) The first book printed in Spain. It is the compendium of a religious poetry contest held that year in the town of Valencia.{{sfn|Costa Carreras|Yates|2009|pp=6â7}}
Media in Valencian
File:RTVVexecutada.jpg|thumb|Employees demonstrate in front of the RTVV headquarters in BurjassotBurjassotUntil its dissolution in November 2013, the public-service Rà dio Televisió Valenciana (RTVV) was the main broadcaster of radio and television in Valencian language. The Generalitat Valenciana constituted it in 1984 in order to guarantee the freedom of information of the Valencian people in their own language.WEB,weblink Ley de Creación de la Entidad Pública Radiotelevisión Valenciana, 1984, 1 April 2015, UGT RTTV, It was reopened again in 2018 in the same location but under a different name, à Punt, and it is owned by à Punt Media, a group owned by the Generalitat Valenciana. The new television channel claims to be plural, informative and neutral for all of the Valencian population. It is bilingual, with a focus on the Valencian language. It's recognised as a regional TV channel.WEB, Benvinguts a à Punt. L'espai públic de comunicació valencià , à Punt,weblink Prior to its dissolution, the administration of RTVV under the People's Party (PP) had been controversial due to accusations of ideological manipulation and lack of plurality. The news broadcast was accused of giving marginal coverage of the Valencia Metro derailment in 2006 and the indictment of President de la Generalitat Francisco Camps in the Gürtel scandal in 2009.WEB,weblink Los escándalos de Canal 9, 2013, 1 April 2015, vertele.com, Supervisors appointed by the PP were accused of sexual harassment.WEB,weblink Sanz, destituït de secretari general de RTVV per assetjament sexual, 2010, 1 April 2015, Vilaweb, In face of an increasing debt due to excessive expenditure by the PP, RTVV announced in 2012 a plan to shed 70% of its labour. The plan was nullified on 5 November 2013 by the National Court after trade unions appealed against it. On that same day, the President de la Generalitat Alberto Fabra (also from PP) announced RTVV would be closed, claiming that reinstating the employees was untenable.NEWS,weblink El fracaso de Fabra acaba con el PP, 2013, 1 April 2015, El PaÃs, Bono, Ferran, On 27 November, the legislative assembly passed the dissolution of RTVV and employees organised to take control of the broadcast, starting a campaign against the PP. Nou TV's last broadcast ended abruptly when Spanish police pulled the plug at 12:19 on 29 November 2013.WEB,weblink Polic evict staff in Spain after closure of station, 2013, 1 April 2015, BBC, Having lost all revenues from advertisements and facing high costs from the termination of hundreds of contracts, critics question whether the closure of RTVV has improved the financial situation of the Generalitat, and point out to plans to benefit private-owned media.WEB,weblink El coste del cierre de RTVV asciende a 144,1 millones, 2014, 1 April 2015, Levante-EMV, Currently, the availability of media in the Valencian language is extremely limited. All the other autonomous communities in Spain, including the monolingual ones, have public-service broadcasters, with the Valencian Community being the only exception despite being the fourth most populated.In July 2016 a new public corporation, Valencian Media Corporation, was launched in substitution of RTVV. It manages and controls several public media in the Valencian Community, including the television channel à Punt, which started broadcasting in June 2018.Politico-linguistic controversy
{{Further|Valencian language controversy|Language secessionism|Blaverism|Norms of El Puig}}Linguists, including Valencian scholars, deal with Catalan and Valencian as the same language. The official regulating body of the language of the Valencian community, the Valencian Language Academy (Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL) considers Valencian and Catalan to be two names for the same language."Dictamen de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià ". Report from Acadèmia Valenciana de la Llengua about denomination and identity of Valencian.{{Wikisourcelang|ca|Dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià |AVL: Dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià }}{{Blockquote|quote= [T]he historical patrimonial language of the Valencian people, from a philological standpoint, is the same shared by the autonomous communities of Catalonia and Balearic Islands, and Principality of Andorra. Additionally, it is the patrimonial historical language of other territories of the ancient Crown of Aragon [...] The different varieties of these territories constitute a language, that is, a "linguistic system" [...] From this group of varieties, Valencian has the same hierarchy and dignity as any other dialectal modality of that linguistic system [...]|source=Ruling of the Valencian Language Academy of 9 February 2005, extract of point 1.{{sfn|Acadèmia Valenciana de la Llengua|2005}}{{efn|Original full text of Dictamen 1: D'acord amb les aportacions més solvents de la romanÃstica acumulades des del segle XIX fins a l'actualitat (estudis de gramà tica històrica, de dialectologia, de sintaxi, de lexicografiaâ¦), la llengua pròpia i històrica dels valencians, des del punt de vista de la filologia, és també la que compartixen les comunitats autònomes de Catalunya i de les Illes Balears i el Principat d'Andorra. Aixà mateix és la llengua històrica i pròpia d'altres territoris de l'antiga Corona d'Aragó (la franja oriental aragonesa, la ciutat sarda de l'Alguer i el departament francés dels Pirineus Orientals). Els diferents parlars de tots estos territoris constituïxen una llengua, és a dir, un mateix "sistema lingüÃstic", segons la terminologia del primer estructuralisme (annex 1) represa en el Dictamen del Consell Valencià de Cultura, que figura com a preà mbul de la Llei de Creació de l'AVL. Dins d'eixe conjunt de parlars, el valencià té la mateixa jerarquia i dignitat que qualsevol altra modalitat territorial del sistema lingüÃstic, i presenta unes caracterÃstiques pròpies que l'AVL preservarà i potenciarà d'acord amb la tradició lexicogrà fica i literà ria pròpia, la realitat lingüÃstica valenciana i la normativització consolidada a partir de les Normes de Castelló.}}}}(File:Linguistic map Southwestern Europe-en.gif|thumb|upright=1.35|right|Chronological map showing linguistic evolution of Valencian/Catalan in southwest Europe)The AVL was established in 1998 by the PP-UV government of Eduardo Zaplana. According to El PaÃs, Jordi Pujol, then president of Catalonia and of the CiU, negotiated with Zaplana in 1996 to ensure the linguistic unity of Catalan in exchange for CiU support of the appointment of José MarÃa Aznar as Prime Minister of Spain.NEWS, Pujol revela que pactó con Zaplana para avanzar con discreción en la unidad del catalán, El PaÃs, Barcelona / Valencia, 10 November 2004,weblink 13 July 2017, es, Zaplana has denied this, claiming that "[n]ever, never, was I able to negotiate that which is not negotiable, neither that which is not in the negotiating scope of a politician. That is, the unity of the language".{{efn|"Nunca, nunca, pude negociar lo que no se puede negociar, ni aquello que no está en el ámbito de la negociación de un polÃtico. Es decir la unidad de la lengua."}} The AVL orthography is based on the Normes de Castelló, a set of rules for writing Valencian established in 1932.A rival set of rules, called Normes del Puig, were established in 1979 by the Royal Academy of Valencian Culture (Real Acadèmia de Cultura Valenciana, RACV), which considers itself a rival language academy to the AVL, and promotes an alternative orthography, treating Valencian as an independent language, as opposed to a variety of Catalan. Compared to Standard Valencian, this orthography excludes many words not traditionally used in the Valencian Community, and also prefers spellings such as â¨châ© for /tÊ/ and â¨yâ© for /j/ (as in Spanish). Besides, these alternative Norms are also promoted and taught by the cultural association Lo Rat Penat.See also
- Pluricentric language
- Valencian Sign Language
- {{section link|Che (interjection)|Other uses}} (spelled xe in Modern Valencian)
- Similar linguistic controversies:
Notes
{{Notelist}}References
{{Reflist}}Bibliography
- JOURNAL, Carbonell, Joan F., Llisterri, Joaquim, 1992, Catalan, Journal of the International Phonetic Association, 22, 1â2, 53, 10.1017/S0025100300004618, 249411809,
- Colomina i Castanyer, Jordi, (1995). Els valencians i la llengua normativa. Textos universitaris. Alicante: Institut de Cultura "Juan Gil-Albert". {{ISBN|84-7784-178-0}}.
- BOOK, Costa Carreras, Joan, Yates, Alan, The Architect of Modern Catalan: Selected Writings/Pompeu Fabra (1868â1948), 2009, Instutut d'Estudis Catalans & Universitat Pompeu Fabra & Jonh Benjamins B.V., 978-90-272-3264-9, 6â7,weblink
- Guinot, Enric (1999). Els fundadors del Regne de València. Edicions 3i4, Valencia 1999. {{ISBN|84-7502-592-7}}
- BOOK, Lledó, Miquel Ãngel, Handbook of Language and Ethnic Identity: The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts (Volume 2), 2011, Oxford University Press, New York, 978-0-19-539245-6, 336â348,weblink 26. The Independent Standardization of Valencia: From Official Use to Underground Resistance,
- BOOK, Feldhausen, Ingo, Sentential Form and Prosodic Structure of Catalan, 2010, John Benjamins B.V., 978-90-272-5551-8,weblink Salvador i Gimeno, Carles (1951). Gramà tica valenciana. Associació Cultural Lo Rat Penat. Valencia 1995. {{ISBN|84-85211-71-5}}.
- {{citation|last=Recasens Vives|first=Daniel|date=1996|orig-date=1991|title=Fonètica descriptiva del català : assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX|edition=2nd|place=Barcelona. Spain|series=Biblioteca Filològica|volume=21|publisher=Institut d'Estudis Catalans|isbn=978-84-7283-312-8|url=https://books.google.com/books?id=2UCDqrfRfVcC|language=ca
- {{citation|last=Recasens Vives|first=Daniel|date=2014|title=Fonètica i fonologia experimentals del català |edition=|place=Barcelona. Spain|series=|volume=|publisher=Institut d'Estudis Catalans|isbn=|url=|language=ca
- {hide}citation|last=Saborit Vilar|first=Josep|year=2009|title=Millorem la pronúncia|publisher=Acadèmia Valenciana de la Llengua
- Salvador i Gimeno, Carles (1963). Valencians i la llengua autòctona durant els segles XVI, XVII i XVIII. Institució Alfons el Magnà nim. Valencia. {{ISBN|84-370-5334-X}}.
- Sanchis i Guarner, Manuel (1934, 1967). La llengua dels valencians. Edicions 3i4, Valencia 2005. {{ISBN|84-7502-082-8}} .
- Valor i Vives, Enric (1973). Curs mitjà de gramà tica catalana, referida especialment al PaÃs Valencià . Grog Editions, Valencia 1999. {{ISBN|84-85211-45-6}} .
- BOOK, Veny, Joan, 2007, Petit Atles lingüÃstic del domini català , 1 & 2, Barcelona, Institut d'Estudis Catalans, 51, 978-84-7283-942-7,
- BOOK, Wheeler, Max, Yates, Alan, Dols, Nicolau, 1999, Catalan: A Comprehensive Grammar, London, Routledge,
- BOOK, Wheeler, Max, The Romance Languages, 2003, Routledge, London, 0-415-16417-6, 170â208,weblink 5. Catalan,
- BOOK, Wheeler, Max, The Phonology of Catalan, Oxford University Press, 2005, 978-0-19-925814-7, Oxford, 54,
- BOOK, Wheeler, Max H., 2006, Encyclopedia of Language and Linguistics, Catalan, Elsevier, 978-0-08-044299-0,
External links
{{Commons category|Valencià |Valencian}}{{InterWiki|code=ca|Catalan}}
- Documents
- Disputing theories about Valencian origin {{in lang|es}}
- weblink" title="web.archive.org/web/20070927003807weblink">The origins and evolution of language secessionism in Valencia. An analysis from the transition period until today
- weblink" title="web.archive.org/web/20070927043211weblink">Article from El PaÃs (25 October 2005) regarding report on use of Valencian published by Servei d'Investicació i Estudis SociolinguÃstics {{in lang|es}}
- content above as imported from Wikipedia
- "Valencian language" does not exist on GetWiki (yet)
- time: 5:54pm EDT - Sat, May 04 2024
[ this remote article is provided by Wikipedia ]
LATEST EDITS [ see all ]
GETWIKI 23 MAY 2022
The Illusion of Choice
Culture
Culture
GETWIKI 09 JUL 2019
Eastern Philosophy
History of Philosophy
History of Philosophy
GETWIKI 09 MAY 2016
GetMeta:About
GetWiki
GetWiki
GETWIKI 18 OCT 2015
M.R.M. Parrott
Biographies
Biographies
GETWIKI 20 AUG 2014
GetMeta:News
GetWiki
GetWiki
© 2024 M.R.M. PARROTT | ALL RIGHTS RESERVED