SUPPORT THE WORK

GetWiki

elision

ARTICLE SUBJECTS
aesthetics  →
being  →
complexity  →
database  →
enterprise  →
ethics  →
fiction  →
history  →
internet  →
knowledge  →
language  →
licensing  →
linux  →
logic  →
method  →
news  →
perception  →
philosophy  →
policy  →
purpose  →
religion  →
science  →
sociology  →
software  →
truth  →
unix  →
wiki  →
ARTICLE TYPES
essay  →
feed  →
help  →
system  →
wiki  →
ARTICLE ORIGINS
critical  →
discussion  →
forked  →
imported  →
original  →
elision
[ temporary import ]
please note:
- the content below is remote from Wikipedia
- it has been imported raw for GetWiki
{{Other uses|Elision (disambiguation)|Deletion (disambiguation)}}{{Short description|Omission of sounds in words or phrases}}{{Refimprove|date=April 2012}}{{Sound change}}In linguistics, an elision or deletion is the omission of one or more sounds (such as a vowel, a consonant, or a whole syllable) in a word or phrase. The word elision is frequently used in linguistic description of living languages, and deletion is often used in historical linguistics for a historical sound change.While often described as occurring in "slurred" speech, elisions are a normal speech phenomenon and come naturally to native speakers of the language in which they occur. Contractions such as can not → can't involve elision, and "dropping" of word-internal unstressed vowels (known specifically as syncope) is frequent: Mississippi → Missippi, history → histry, mathematics → mathmatics. In French, elisions are mandatory in certain contexts, as in (elided from *). An example of historical elision in French that began at the phrasal level and became lexicalized is preposition > in 'today', now felt by native speakers to be one word, but deriving from , similar to Spanish , Italian , literally 'at the day of today' and meaning 'nowadays,' although is no longer recognized as meaningful in French.Various elisions are common in many varieties of Spanish, one of the most frequent being loss of {{IPA|/d/}} in past participles and other forms ending in {{IPA|/do/}}: → 'on the other side.' The word 'for, in order to' is frequently reduced to , and often written with an apostrophe to signal the deletion, as in the song title 'in order to work' by Juan Carlos Baglietto. Elisions likely occurred regularly in Latin, but were not written, except in inscriptions and comedy. Elision of a vowel before a word starting in a vowel is frequent in poetry, where the metre sometimes requires it. For example, the opening line of Catullus 3 is , but would be read as .Some morphemes take the form of elision: see disfix.The opposite of elision is epenthesis, whereby sounds are inserted into a word, as in American English ath[ə]lete, real[ə]tor. The latter illustrates that this and other phenomena do not necessarily occur to ease pronunciation; even speakers who produce real[ə]tor regularly show no difficulty in pronouncing the {{IPA|/lt/}} cluster of Walter, helter skelter, filter, etc. The omission of a word from a phrase or sentence is not elision but ellipsis, or elliptical construction.

Types

In linguistics, an elision is the deletion of a sound or sounds. When notating an elision in phonological rules, the null sign {{angbr IPA|∅}}, standing for phonological zero, marks the place where a sound has been deleted:
  • {{IPA|/d/}} → {{IPA|∅}} describes the synchronic deletion of {{IPA|/d/}} in Spanish pronounced as .
Either all cases of a sound are deleted, or a sound is deleted in a limited number of cases. These cases can often be described with a phonological rule.Ecthlipsis (from ) in Latin poetry is the elision of a vowel and the letter {{angbr|m}} before a word beginning with a vowel:
  • (s:)


(pronunciation after elision)
Syncope is the elision of vowels between consonants. Aphaeresis is the elision of a sound at the beginning of a word (generally of an unstressed vowel). Apocope is the loss of a sound at the end of a word.
  • Latin ' > Spanish ' (syncope)
Elision is the final stage in lenition or consonant weakening, the last phase of a cline describable as, e.g., t > d > ð > ∅. Whether the elision is of vowel or consonant, if it is consistent through time, the form with elision may come to be accepted as the norm: > as in Spanish, > 'change, molt' in French, > 'moon' in Portuguese.

Writing

Even though the effort that it takes to pronounce a word does not hold any influence in writing{{Citation needed|date=September 2017}}, a word or phrase may be spelled the same as it is spoken, for example, in poetry or in the script for a theatre play, in order to show the actual speech of a character. It may also be used in an attempt to transcribe non-standard speech. Some kinds of elisions (as well as other phonological devices) are commonly used in poetry in order to preserve a particular rhythm.In some languages employing the Latin alphabet, such as English, the omitted letters in a contraction are replaced by an apostrophe (e.g., isn't for is not). Greek, which does not use the Latin alphabet but instead uses the Greek alphabet, marks elisions in the same way.

Examples

{{IPA notice}}

English

Examples of elision in English:{|class=wikitable! Word! IPA before elision! IPA after elision| comfortable
ˈʌftb|əl}}ˈʌfərəl}}
| laboratory
ˈæəətrlˈɒrˌɔːi}}ˈærtrlˈɒrti}} (British English)
| temperature
ˈɛprtʃ|ər}}ˈɛptʃˈɛpəər}}, sometimes {{IPAc-entməər}}
| family
ˈæɪi}}ˈæl|i}}
| vegetable
ˈɛəəəl}}ˈɛtb|əl}}
| fifth
ˈɪθ}}ˈɪ|θ}}
| him
hm}}ɪ|m}}
| going to
ˈoʊɪ_u:}}gn|ə}} (gonna)
| it is, it has
ɪ_ɪɪ_hz}}ɪs}} (it's)
| I have
aɪˈæ|v}}aɪ|v}} (I've)
| is not
ɪˈɒ|t}}ˈzt}} (isn't)
Most elisions in English are not mandatory, but they are used in common practice and even sometimes in more formal speech. This applies to nearly all the examples in the above table. However, these types of elisions are rarely shown in modern writing and never shown in formal writing. In formal writing, the words are written the same whether or not the speaker would elide them, but in many plays and classic American literature, words are often written with an elision to demonstrate accent:}}Other examples, such as him and going to shown above, are generally used only in fast or informal speech. They are still generally written as is unless the writer intends to show the dialect or speech patterns of the speaker.The third type of elision is in common contractions, such as can't, isn't, or I'm. The apostrophes represent the sounds that are removed and are not spoken but help the reader to understand that it is a contraction and not a word of its own. These contractions used to be written out when transcribed (i.e. cannot, is not, I am) even if they were pronounced as a contraction, but now they are always written as a contraction so long as they are spoken that way. However, they are by no means mandatory and a speaker or writer may choose to keep the words distinct rather than contract them either as a stylistic choice, when using formal register, to make meaning clearer to children or non-native English speakers, or to emphasize a word within the contraction (e.g. I am going!)

Finnish

The consonant in the partitive case ending elides when it is surrounded by two short vowels except when the first of the two vowels involved is paragoge (added to the stem). Otherwise, it stays. For example, → , → , but → (not a short vowel), → (consonant stem), → (paragogic on a consonant stem).

French

Elision of unstressed vowels (usually {{IPAslink|ɵ̞|ə}}) is common in the French language and, in some cases, must be indicated orthographically with an apostrophe. For further information about final vowel elision, see Elision (French).Elision of vowel and consonant sounds was also an important phenomenon in the phonological evolution of French. For example, s following a vowel and preceding another consonant regularly elided, with compensatory lengthening of the vowel.
  • Latin → Old French → Modern French Latin → Old French → Modern French Latin → Old French → Modern French

German

Nouns and adjectives that end with unstressed "el" or "er" have the "e" elided when they are declined or a suffix follows. ex. becomes , , etc., and + becomes .The final of a noun is also elided when another noun or suffix is concatenated onto it: + becomes .In both of the above cases, the represents a schwa.

Icelandic

Elision () is common in Icelandic. There are a variety of rules for its occurrence,WEB, BRAGI: framburður: regla 19 > "Brottföll", Der WWW2-Webserver — Web-Support des Computer- und Medienservice,weblink is, 2017-05-13, but the most notable is the loss of trailing consonants in common particles as well as the merger of similar vowel sounds. For example, the ubiquitous (verb) structure ("I am verb-ing") becomes transformed to (verb); the full particles is spoken only when a person is sounding the sentence out word by word. Another noteworthy and extremely common example along this line includes the phrase ("really?") which is pronounced as . A common example of internal consonant loss in Icelandic is ("here you go", "please"), pronounced (the hidden sound is unrelated to the elision and occurs when a {{IPA|/kʰ/}} or {{IPA|/k/}} precedes {{IPA|/ɛ, i, ɪ, ai/}}). Another special case of elision is the loss of {{IPA|/θ/}} from the start of ("this", "that"), which is sometimes pronounced ( (what is this?) -> ). The pronunciation of the full word tends to lay emphasis on it ("What is this?") while the elision of the word leads to its deemphasis ("What is this?"). The loss of the {{IPA|/θ/}} in is similar to how {{IPA|/ð/}} can be lost in "that" and "this" when asking a question and speaking swiftly in English.

Irish

Elision is found in the Ulster dialect of Irish, particularly in final position. , for example, while pronounced {{IPA|[ˈiːntəx]}} in the Conamara dialect, is pronounced {{IPA|[ˈintə]}} in Ulster. is also elided when it begins intervocalic consonant clusters. is pronounced ; is pronounced .

Japanese

Elision is extremely common in the pronunciation of the Japanese language. In general, a high vowel ({{IPA|/i/}} or {{IPA|/u/}}) that appears in a low-pitched syllable between two voiceless consonants is devoiced and often deleted outright. However, unlike French or English, Japanese does not often show elision in writing. The process is purely phonetic and varies considerably depending on the dialect or level of formality. A few examples (slightly exaggerated; apostrophes added to indicate elision):
松下さんはいますか? Matsushita-san wa imasu ka? ("Is Mr. Matsushita in?") Pronounced: matsush'tasanwa imas'ka {{IPA-ja|matsɯɕi̥tasaɰ̃ɰa imasɯ̥ka|IPA}}
失礼します Shitsurei shimasu ("Excuse me") Pronounced: sh'ts'reishimas' {{IPA-ja|ɕi̥tsɯ̥ɾeː ɕimasɯ̥|IPA}}
Gender roles also influence elision in Japanese. It is considered masculine to elide, especially the final u of the polite verb forms (-masu, desu), but women are traditionally encouraged to do the opposite. However, excessive elision is generally viewed as basilectic, and inadequate elision is seen as overly fussy or old-fashioned. Some nonstandard dialects, such as Satsuma-ben, are known for their extensive elision.It is common for successive o sounds to be reduced to a single o sound, as is frequently encountered when the particle を (wo/o) is followed by the beautifying or honorific お (o). See Japanese particles and Honorific speech in Japanese.

Latin

Latin poetry featured frequent elision, with syllables being dropped to fit the meter or for euphony. Words ending in vowels would elide with the following word if it started with a vowel or h; words ending with -m would also be elided in the same way (this is called ecthlipsis).BOOK, Arnold, Thomas Kerchever, The First Verse Book, 1866, Rivingtons, 3-4, 9th,weblink 7 June 2019, BOOK, Gildenhard, Ingo, Zissos, Andrew, Ovid, Metamorphoses, 3.511-733: Latin Text with Introduction, Commentary, Glossary of Terms, Vocabulary Aid and Study Questions, 2016, Open Book Publishers,weblink 7 June 2019, In writing, unlike in Greek, this would not be shown, with the normal spelling of the word represented. For instance, line 5 of Virgil's Aeneid is written as "", even though it would be pronounced as "".Other examples of elision in Latin literature include:
  • Virgil's Aeneid Book I, Line 3: " " is pronounced " ", where " " comprises three long syllables, or one and a half spondees.
  • Virgil's Aeneid Book I, Line 11: " " is pronounced " ", where " " comprises two long syllables and two short syllables.
  • Ovid's Metamorphoses Book III, Line 557: " " is pronounced " ", where " " comprises two short syllables and a long syllable.
  • Ovid's Amores Book III, Poem VI, Line 101: " " is pronounced " ".

Malayalam

Dropping sounds in connected speech by native speakers is very common in this language from Kerala, southern India. For example, entha becomes ntha and ippol becomes ippo.

Spanish

The change of Latin into the Romance languages included a significant amount of elision, especially syncope (loss of medial vowels). Spanish has these examples:
  • from Latin from Latin (through )
  • from Latin (with dissimilation of -nm- to -lm-)
  • from Latin (with lenition of f- to h- to ∅, dissimilation of -mn- to -mr- and then epenthesis of -mr- to -mbr-)
In addition, speakers often employ crasis or elision between two words to avoid a hiatus caused by vowels: the choice of which to use depends upon whether or not the vowels are identical.{{Citation needed|date=February 2009}}A frequent informal use is the elision of in the past participle suffix , pronouncing as . The elision of in is considered even more informal, but both elisions common in Andalusian Spanish. Thus, the Andalusian for (“lament”) has entered Standard Spanish as a term for a special feature of Flamenco singing. Similar distinctions are made with the words and as contracted versions of the literal translations for dancer and singer exclusively used for Flamenco, compared to the and of standard Spanish. The perceived vulgarity of the silent may lead to hypercorrections like * for (cod) or * for .Ultracorrección in the Diccionario panhispánico de dudas, 1st edition, October 2005, Real Academia Española.

Tamil

Tamil has a set of rules for elision. They are categorised into classes based on the phoneme where elision occurs:{| class="wikitable"!Class name !! Phoneme
| u
| i
| ai
| au
| the special character akh
| m

Welsh

Elision is a major feature of Welsh, found commonly in verb forms, such as in the following examples:
  • "Do you like the coffee?"
  • "Where is the town?"
  • "I am reading"

See also

References

Notes

{{reflist}}

General references

  • BOOK, Crowley, Terry, Terry Crowley (linguist), 1997, An Introduction to Historical Linguistics, 3rd, New York, Oxford University Press, 0-19-558378-7,

External links

{{wiktionary|elision}}

- content above as imported from Wikipedia
- "elision" does not exist on GetWiki (yet)
- time: 4:16am EDT - Sun, Sep 22 2019
[ this remote article is provided by Wikipedia ]
LATEST EDITS [ see all ]
GETWIKI 09 JUL 2019
Eastern Philosophy
History of Philosophy
GETWIKI 09 MAY 2016
GETWIKI 18 OCT 2015
M.R.M. Parrott
Biographies
GETWIKI 20 AUG 2014
GETWIKI 19 AUG 2014
CONNECT