SUPPORT THE WORK

GetWiki

near-close near-front unrounded vowel

ARTICLE SUBJECTS
aesthetics  →
being  →
complexity  →
database  →
enterprise  →
ethics  →
fiction  →
history  →
internet  →
knowledge  →
language  →
licensing  →
linux  →
logic  →
method  →
news  →
perception  →
philosophy  →
policy  →
purpose  →
religion  →
science  →
sociology  →
software  →
truth  →
unix  →
wiki  →
ARTICLE TYPES
essay  →
feed  →
help  →
system  →
wiki  →
ARTICLE ORIGINS
critical  →
discussion  →
forked  →
imported  →
original  →
near-close near-front unrounded vowel
[ temporary import ]
please note:
- the content below is remote from Wikipedia
- it has been imported raw for GetWiki
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨ɪ⟩ in IPA}}







factoids
{{IPA vowels|class=floatright}}(File:Spectrogram near-close near-front unrounded vowel (IPA ɪ).png|thumb|Spectrogram of ɪ)The near-close near-front unrounded vowel, or near-high near-front unrounded vowel,{{Vowel terminology}} is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is {{angbr IPA|ɪ}}, the small capital I. The International Phonetic Association advises serifs on the symbol's ends.WEB, IPA Fonts: General Advice,weblink International Phonetic Association, 2015, With any font you consider using, it is worth checking that the symbol for the centralized close front vowel ({{big, ɪ, , U+026A) appears correctly with serifs top and bottom; that the symbol for the dental click (ǀ, U+01C0) is distinct from the lower-case L (l)}} Some sans-serif fonts do meet this typographic specification.Sans-serif fonts with serifed {{big|ɪ}} (despite having serifless capital I) include Arial, FreeSans and Lucida Sans. On the other hand, Segoe and Tahoma place serifs on {{big|ɪ}} as well as capital I. Finally, both are serifless in Calibri. Prior to 1989, there was an alternate symbol for this sound: {{angbr IPA|ɩ}} (the Latin iota), the use of which is no longer sanctioned by the IPA.{{sfnp|International Phonetic Association|1999|p=167}} Despite that, some modern writingsSuch as {{Harvcoltxt|Árnason|2011}} still use it.Handbook of the International Phonetic Association defines {{IPA|[ɪ]}} as a mid-centralized (lowered and centralized) close front unrounded vowel (transcribed {{IPA|[i̽]}} or {{IPA|[ï̞]}}), and the current official IPA name of the vowel transcribed with the symbol {{angbr IPA|ɪ}} is a near-close near-front unrounded vowel.{{sfnp|International Phonetic Association|1999|pp=13, 168, 180}} However, some languages have the close-mid near-front unrounded vowel, a vowel that is somewhat lower than the canonical value of {{IPA|[ɪ]}}, though it still fits the definition of a mid-centralized {{IPAblink|i}}. It occurs in some dialects of English (such as Californian, General American and modern Received Pronunciation){{sfnp|Ladefoged|1999|p=42}}{{sfnp|Wells|1982|p=486}}{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=90}} as well as some other languages (such as Icelandic),{{sfnp|Árnason|2011|p=60}}{{Harvcoltxt|Einarsson|1945|p=10}}, cited in {{Harvcoltxt|Gussmann|2011|p=73}} and it can be transcribed with the symbol {{angbr IPA|ɪ̞}} (a lowered {{angbr IPA|ɪ}}) in narrow transcription. Certain sourcesSuch as {{Harvcoltxt|Šimáčková|Podlipský|Chládková|2012}}. may even use {{angbr IPA|ɪ}} for the close-mid front unrounded vowel, but that is rare. For the close-mid (near-)front unrounded vowel that is not usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ɪ}} (or {{angbr IPA|i}}), see close-mid front unrounded vowel.In some other languages (such as Danish, Luxembourgish and Sotho){{sfnp|Grønnum|1998|p=100}}{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}}{{sfnp|Basbøll|2005|p=45}}{{sfnp|Doke|Mofokeng|1974|p=?}} there is a fully front near-close unrounded vowel (a sound between cardinal {{IPAblink|i}} and {{IPAblink|e}}), which can be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɪ̟}}, {{angbr IPA|i̞}} or {{angbr IPA|e̝}}. There may be phonological reasons not to transcribe the fully front variant with the symbol {{angbr IPA|ɪ}}, which may incorrectly imply a relation to the close {{IPAblink|i}}.Sometimes, especially in broad transcription, this vowel is transcribed with a simpler symbol {{angbr IPA|i}}, which technically represents the close front unrounded vowel.

Features

{{near-close vowel}}{{front vowel}} The prototypical {{IPA|[ɪ]}} is somewhat further back (near-front) than the neighboring cardinal vowels.{{unrounded vowel}}

Occurrence {| class"wikitable" style"clear: both;"

! colspan="2" | Language !! Word !! IPA !! Meaning !! Notes
Abenaki|nis|[nɪs]|'two'ACCESS-DATE=2022-05-26 LANGUAGE=EN, NUMBERS IN ABENAKI >URL=HTTPS://OMNIGLOT.COM/LANGUAGE/NUMBERS/ABENAKI.HTM WEBSITE=OMNIGLOT.COM, WARNE >FIRST=JANET LEILA TITLE=A HISTORICAL PHONOLOGY OF ABENAKI PUBLISHER=THESIS (M.A.)--MCGILL UNIVERSITY Abenaki language#Phonology>Abenaki phonology
Afrikaans language>Afrikaans Standard{{sfnp1987 {{IPA/ɪə/}} in less stressed words and in stressed syllables of polysyllabic words. In the latter case, it is in free variation with the diphthongal realization {{IPALassp=119}} See Afrikaans phonology
Arabic Kuwaiti Arabic{{sfnp>Ayyadp=?}} /bint {{IPA Corresponds to {{IPA/i/}} or {{IPAAyyadp=?}}{{sfnp2007|p=?}} See Arabic phonology
Lebanese Arabic>Lebanese{{sfnp2007[lɪbneːn]}} 'Lebanon'
Burmese language{{sfnp>Watkinsp=293}} မြစ်/mracʻ {{IPA/i/}} in syllables closed by a glottal stop and when nasalized.{{sfnp2001|p=293}}
Chinese language>Chinese Shanghainese{{sfnpGussenhovenp=328}} / >[ɪ̞ʔ˥]}} 'one' Close-mid; appears only in closed syllables. Phonetically, it is nearly identical to {{IPAeChen2015|p=328}}
Czech language>Czech Bohemian{{sfnp1999 {{IPA[ɪ]}}{{sfnp1999[ɪ̟˕]}}.{{sfnpPodlipský2012i}} in Moravian Czech.{{sfnpPodlipský2012|pp=228–229}} See Czech phonology
h
Danish language>Danish Standard{{sfnp1998Basbøllp=45}} >[ˈhe̝ːˀl]}} 'whole' Fully front; contrasts close, near-close and close-mid front unrounded vowels.{{sfnp1998Basbøllp=45}} It is typically transcribed in IPA with {{IPAalinkLadefoged2010ɪ}} is pronounced similarly to the short {{IPABasbøllp=58}} See Danish phonology
Dutch language>Dutch Standard{{sfnpMeesp=128}}{{sfnp1992Verhoevenp=245}} >Nl-blik.ogghelp=no}} 'glance' The Standard Northern realization is near-close {{IPACollins2003Gussenhovenp=47}} but the Standard Belgian realization has also been described as close-mid {{IPAVerhoevenp=245}} Some regional dialects have a vowel that is slightly closer to the cardinal {{IPAblinkCollins2003|p=131}} See Dutch phonology
English language >California English>Californian{{sfnp1999 ''English orthographyit'' > {{Audio-IPA[bɪ̞t] 'bit' rowspan="2" Ladefogedp=42}}{{sfnp1982|p=486}} See English phonology
General American{{sfnp>Wellsp=486}}
Estuary English>Estuary{{sfnpWattp=188}} rowspan="2" [bɪʔt]}} Can be fully front {{IPA[ɪ]}} or close-mid {{IPAAltendorf2004|p=188}}
Received Pronunciation{{sfnp>Collins2003Wellsp=291}} Close-mid {{IPA[ɪ]}} for older speakers.{{sfnpMeesp=90}}{{sfnp1982|p=291}}
Australian English>General Australian{{sfnpFletcherp=65}} {{IPACox2017i}}.{{sfnpPalethorpep=344}} See Australian English phonology
Inland Northern American English>Inland Northern American{{sfnp2004 {{IPA[ɪ]}}, near-close central {{IPAblink[ɪ̞]}} and close-mid central {{IPAblinkGordonpp=294, 296}}
Philadelphia English>Philadelphian{{sfnp2004[ɪ]}} and close-mid {{IPAGordonp=290}}
Welsh English>Welsh{{sfnp1990Connollyp=125}}{{sfnpMeesp=93}} Near-close {{IPA[ɪ̞]}} in Cardiff.{{sfnp1990Connollyp=125}}{{sfnpMeesp=93}}
New Zealand English>New Zealand{{sfnpWarrenKennedyp=98}}{{sfnpMaclaganp=609}} rowspan="3" English orthography>bed rowspan="3" [be̝d]}} rowspan="3" [e̝]}}, near-close near-front {{IPAe}} and close-mid near-front {{IPAblinke̠}}.{{sfnpWarrenKennedyp=98}} It is typically transcribed in IPA with {{angbr IPAe̞}}.{{sfnpMaclaganp=609}} See New Zealand English phonology
Australian English>Australian speakers{{sfnpFletcherpp=65, 67}} Close-mid {{IPAblinkCox2017|pp=65, 67}} See Australian English phonology
South African English>South African speakers{{sfnp2004ɛ}}, whereas in the General variety, it can be close-mid {{IPAblinkBowermanpp=936–937}} Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|e}}. See South African English phonology
French language>French Quebec French{{sfnp>Walkerpp=51–60}} >[pət͡sɪt]}} 'small' Allophone of {{IPAWalkerpp=51–60}} See Quebec French phonology
German language>German Standard German{{sfnp>DudenredaktionKnöblpp=34, 64}} >De-bitte.ogghelp=no}} 'please' Close-mid; for some speakers, it may be as high as {{IPAblinkDudenredaktionKnöblpp=34, 64}} See Standard German phonology
Hindustani language{{sfnp>Ohalap=102}} //iraadaa >[ɪˈɾäːd̪ä]}} 'intention' See Hindustani phonology
Hungarian language{{sfnp>Szendep=92}} >[vɪs]}} 'to carry' Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|i}}. See Hungarian phonology
Icelandic language{{sfnp>Árnasonp=60}} >[ˈʋɪ̞ːnʏ̞ɾ]}} 'friend' Close-mid.{{sfnp2011|p=60}} See Icelandic phonology
Kabiye language >[kàbɪ̀jɛ̀]}} 'Kabiye' -ATR front vowel. See Kabiye language
Kazakh language >bır {{IPA| Close-mid. See Kazakh phonology
Limburgish language{{sfnp>Gussenhoven1999Petersp=119}} {{IPA[ɪ]}}{{sfnp2006[ɪ̞]}},{{sfnpAartspp=158–159}} depending on the dialect. The example word is from the Maastrichtian dialect.
Luxembourgish language{{sfnp>Gilles2013[be̝ːn]}} 'leg' Fully front.{{sfnpTrouvainp=70}} Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|eː}}. See Luxembourgish phonology
Malay|kecil[kət͡ʃɪl]}}|'small'/i/}} in closed-final syllables. May be [{{IPA linke̞}}] depending on the speaker. See Malay phonology
Norwegian language{{sfnp>Vanvikpp=13-14}} >[lɪ̟tː]}} 'a little' The example word is from Urban East Norwegian, in which the vowel has been variously described as near-close front {{IPAVanvikpp=13-14}} and close front {{IPAblinkKvifte2005|p=2}} See Norwegian phonology
Portuguese language>Portuguese Brazilian Portuguese{{sfnp>Barbosa2004 {{IPA/e/}} (can be epenthetic), {{IPA/i/}}. Can be voiceless. See Portuguese phonology
Russian language{{sfnp>Jones1969Yanushevskaya2015derevo {{Audio-IPA[ˈdʲerʲɪvə]Jones1969Yanushevskaya2015|p=225}} See Russian phonology
Saterland Frisian language{{sfnp>Petersp=?}} {{IPA/eː/}} and {{IPA[e̝ː]}} in the former case, close-mid near-front {{IPA/ɛː/}} ({{IPAblinke̠ː}}).{{sfnp2017|p=?}}
Sicilian languageHULLAUTHOR-LINK=GEOFFREY HULLPUBLISHER=CIS EDUCATIONALˈunnɪi}}. See Sicilian vowel system
Sinhala language{{sfnp>Perera1919pirimi >[ˈpi̞ɾi̞mi̞]}} 'male' Fully front;{{sfnpJonespp=5, 9}} typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|i}}.
Slovak language{{sfnp>Pavlíkpp=93, 95}}{{sfnpHamannp=375}} {{IPAPavlíkpp=93, 95}} See Slovak phonology
Sotho language{{sfnp>Doke1974 {{IPADoke1974|p=?}} See Sotho phonology
Spanish language >Andalusian Spanish>Eastern Andalusian{{sfnp1967 > {{IPA 'my' (pl.) rowspan="2" i}} in other dialects, but in these dialects they are distinct. See Spanish phonology
Murcian Spanish>Murcian{{sfnp1967|p=341}}
date=December 2023}}|si|||
Swedish language>Swedish Central Standard{{sfnp1999Rosenqvistp=9}} >sv-sill.ogghelp=no}} 'herring' The quality has been variously described as close-mid front {{IPAEngstrandp=140}} near-close front {{IPARosenqvistp=9}} and close front {{IPAblinkDahlstedtp=16}} See Swedish phonology
Temne language{{sfnp>Kanu2010[pí̞m]}} 'pick' Fully front;{{sfnpTuckerp=249}} typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|i}}.
Turkish language{{sfnp>Göksel2005 {{IPA/i/}} described variously as "word-final"{{sfnpKerslakep=10}} and "occurring in final open syllable of a phrase".{{sfnpOrgunp=155}} See Turkish phonology
Ukrainian languageСучасна українська мова: Підручник / О.Д. Пономарів, В.В.Різун, Л.Ю.Шевченко та ін.; За ред. О.Д.пономарева. — 2-ге вид., перероб. —К.: Либідь, 2001. — с. 14{{sfnp>Danyenko1995yrij {{IPAIriy'>| See Ukrainian phonology
Welsh|mynydd[mənɪð]}}|'mountain'|See Welsh phonology
Yoruba language{{sfnp>Bamgboṣep=166}} kini {{IPA|[kĩi]}}| 'what'ĩ}}. It is nasalized, and may be close {{IPAblinkĩ}} instead.{{sfnp1966|p=166}}
T-diaeresis may be in other alphabets.

Notes

{{reflist|30em}}

References

  • {{citation|last1=Altendorf|first1=Ulrike|last2=Watt|first2=Dominik|editor-last=Schneider|editor-first=Edgar W.|editor2-last=Burridge|editor2-first=Kate|editor3-last=Kortmann|editor3-first=Bernd|editor4-last=Mesthrie|editor4-first=Rajend|editor5-last=Upton|editor5-first=Clive|year=2004|title=A handbook of varieties of English|chapter=The dialects in the South of England: phonology|volume=1: Phonology|publisher=Mouton de Gruyter|pages=181–196|isbn=3-11-017532-0
}}
  • {hide}citation|last=Árnason|first=Kristján|year=2011|title=The Phonology of Icelandic and Faroese|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-922931-4
{edih}
  • {{citation|last=Ayyad|first=Hadeel Salama|year=2011|title=Phonological development of typically developing Kuwaiti Arabic-speaking preschoolers|url=https://open.library.ubc.ca/cIRcle/collections/ubctheses/24/items/1.0103320|place=Vancouver|publisher=University of British Columbia|doi=10.14288/1.0103320
}}
  • {hide}citation|last=Bamgboá¹£e|first=Ayọ|year=1966|title=A Grammar of Yoruba|others=[West African Languages Survey / Institute of African Studies]|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge
{edih}
  • {{citation|last1=Barbosa|first1=Plínio A.|last2=Albano|first2=Eleonora C. |year=2004|title=Brazilian Portuguese|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=34|issue=2|pages=227–232|doi=10.1017/S0025100304001756|doi-access=free
}}
  • {hide}citation|last=Basbøll|first=Hans|author-link=Hans Basbøll|year=2005|title=The Phonology of Danish|isbn=0-203-97876-5
{edih}
  • {{citation|last1=Bauer|first1=Laurie|last2=Warren|first2=Paul|last3=Bardsley|first3=Dianne|last4=Kennedy|first4=Marianna|last5=Major|first5=George|title=New Zealand English|journal=Journal of the International Phonetic Association|year=2007|volume=37|issue=1|pages=97–102|url=https://www.researchgate.net/publication/282778721|doi=10.1017/S0025100306002830|doi-access=free
}}
  • {{citation|last=Bowerman|first=Sean|editor-last=Schneider|editor-first=Edgar W.|editor2-last=Burridge|editor2-first=Kate|editor3-last=Kortmann|editor3-first=Bernd|editor4-last=Mesthrie|editor4-first=Rajend|editor5-last=Upton|editor5-first=Clive|year=2004|title=A handbook of varieties of English|chapter=White South African English: phonology|volume=1: Phonology|publisher=Mouton de Gruyter|pages=931–942|isbn=3-11-017532-0
}}
  • {{citation|last1=Chen|first1=Yiya|last2=Gussenhoven|first2=Carlos|year=2015|title=Shanghai Chinese|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=45|issue=3|pages=321–327|url=https://www.researchgate.net/publication/287375585|doi=10.1017/S0025100315000043|doi-access=free
}}
  • {{citation|last1=Collins|first1=Beverley|last2=Mees|first2=Inger M.|editor-last1=Coupland|editor-first1=Nikolas|editor-last2=Thomas|editor-first2=Alan Richard|year=1990|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change|chapter=The Phonetics of Cardiff English|publisher=Multilingual Matters Ltd.|pages=87–103|isbn=1-85359-032-0|url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
}}
  • {{citation|last1=Collins|first1=Beverley|last2=Mees|first2=Inger M.|year=2003|orig-year=First published 1981|title=The Phonetics of English and Dutch|edition=5th|place=Leiden|publisher=Brill Publishers|isbn=9004103406
}}
  • {{citation|last=Connolly|first=John H.|editor-last1=Coupland|editor-first1=Nikolas|editor-last2=Thomas|editor-first2=Alan Richard|year=1990|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change|chapter=Port Talbot English|publisher=Multilingual Matters Ltd.|pages=121–129|isbn=1-85359-032-0|url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
}}
  • {{citation|last1=Cox|first1=Felicity|last2=Fletcher|first2=Janet|year=2017|orig-year=First published 2012|title=Australian English Pronunciation and Transcription|edition=2nd|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-1-316-63926-9|url=https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ
}}
  • {{citation|last1=Cox|first1=Felicity|last2=Palethorpe|first2=Sallyanne|year=2007|title=Australian English|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=37|issue=3|pages=341–350|doi=10.1017/S0025100307003192|url=http://clas.mq.edu.au/felicity/Papers/Illustration_Australian.pdf|doi-access=free
}}
  • {hide}citation|last=Dahlstedt|first=Karl-Hampus|year=1967|title=SvÃ¥righeter i svenskans uttal|publisher=ModersmÃ¥lslärarnas förening
{edih}
  • {hide}citation|last=Dankovičová|first=Jana|year=1999|chapter=Czech|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet|place=Cambridge|publisher=Cambridge University Press|isbn=0-521-65236-7|pages=70–74
{edih}
  • {{citation|last1=Danyenko|first1=Andrii|last2=Vakulenko|first2=Serhii|year=1995|title=Ukrainian|publisher=Lincom Europa|isbn=9783929075083|url=https://books.google.com/books?id=WUsbAQAAIAAJ
}}
  • {{citation|last1=Doke|first1=Clement Martyn|author-link=Clement Martyn Doke|last2=Mofokeng|first2=S. Machabe|year=1974|title=Textbook of Southern Sotho Grammar|edition=3rd|place=Cape Town|publisher=Longman Southern Africa|isbn=0-582-61700-6
}}
  • {{citation|author1=Dudenredaktion|last2=Kleiner|first2=Stefan|last3=Knöbl|first3=Ralf|year=2015|orig-year=First published 1962|title=Das Aussprachewörterbuch|url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ|language=de|edition=7th|location=Berlin|publisher=Dudenverlag|isbn=978-3-411-04067-4
}}
  • {{citation|last=Einarsson|first=Stefán|title=Icelandic. Grammar texts glossary.|year=1945|place=Baltimore|publisher=The Johns Hopkins Press|isbn=978-0801863578
}}
  • {{citation|last=Engstrand|first=Olle|year=1999|chapter=Swedish|title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet.|place=Cambridge|publisher=Cambridge University Press|isbn=0-521-63751-1|pages=140–142
}}
  • {{citation|last1=Gilles|first1=Peter|last2=Trouvain|first2=Jürgen|year=2013|title=Luxembourgish|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=43|issue=1|pages=67–74|doi=10.1017/S0025100312000278|doi-access=free
}}
  • {hide}citation|last1=Göksel|first1=Asli|last2=Kerslake|first2=Celia|year=2005|title=Turkish: a comprehensive grammar|publisher=Routledge|isbn=978-0415114943
{edih}
  • {{citation|last1=Gordon|first1=Elizabeth|last2=Maclagan|first2=Margaret|year=2004|chapter=Regional and social differences in New Zealand: phonology|editor-last=Schneider|editor-first=Edgar W.|editor2-last=Burridge|editor2-first=Kate|editor3-last=Kortmann|editor3-first=Bernd|editor4-last=Mesthrie|editor4-first=Rajend|editor5-last=Upton|editor5-first=Clive|title=A handbook of varieties of English|volume=1: Phonology|publisher=Mouton de Gruyter|pages=603–613|isbn=3-11-017532-0
}}
  • {{citation|last=Gordon|first=Matthew J.|year=2004|chapter=New York, Philadelphia, and other northern cities: phonology|editor-last=Schneider|editor-first=Edgar W.|editor2-last=Burridge|editor2-first=Kate|editor3-last=Kortmann|editor3-first=Bernd|editor4-last=Mesthrie|editor4-first=Rajend|editor5-last=Upton|editor5-first=Clive|title=A handbook of varieties of English|volume=1: Phonology|publisher=Mouton de Gruyter|pages=282–299|isbn=3-11-017532-0
}}
  • {{citation|last=Grønnum|first=Nina|year=1998|title=Illustrations of the IPA: Danish|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=28|issue=1 & 2|pages=99–105|doi=10.1017/s0025100300006290|s2cid=249412109
}}
  • {{citation|last=Gussenhoven|first=Carlos|year=1992|title=Dutch|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=22|issue=2|pages=45–47|doi=10.1017/S002510030000459X|s2cid=243772965
}}
  • {{citation|last1=Gussenhoven|first1=Carlos|last2=Aarts|first2=Flor|year=1999|title=The dialect of Maastricht|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=29|issue=2|pages=155–166|doi=10.1017/S0025100300006526|s2cid=145782045|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf
}}
  • JOURNAL, Gussmann, Edmund, Getting your head around: the vowel system of Modern Icelandic, Folia Scandinavica Posnaniensia, 2011, 12, 71–90, 978-83-232-2296-5,weblink
,
  • {{citation|last1=Hanulíková|first1=Adriana|last2=Hamann|first2=Silke|year=2010|title=Slovak|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=40|issue=3|pages=373–378|doi=10.1017/S0025100310000162|url=http://www.fon.hum.uva.nl/silke/articles/Hanulikova&Hamann_2010.pdf|doi-access=free
}}
  • {hide}citation|author=International Phonetic Association|year=1999|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet|place=Cambridge|publisher=Cambridge University Press|isbn=0-521-65236-7
{edih}
  • {hide}citation|last1=Jones|first1=Daniel|last2=Ward|first2=Dennis|year=1969|title=The Phonetics of Russian |publisher=Cambridge University Press
{edih}
  • {{citation|last1=Kanu|first1=Sullay M.|last2=Tucker|first2=Benjamin V.|year=2010|title=Temne|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=40|issue=2|pages=247–253|doi=10.1017/S002510031000006X|doi-access=free
}}
  • {hide}citation|last=Khattab|first=Ghada|year=2007|chapter=Lebanese Arabic speech acquisition|editor-last=McLeod|editor-first=Sharynne|title=The international guide to speech acquisition|place=Clifton Park, NY|publisher=Thomson Delmar Learning|pages=300–312|isbn=9781418053604
{edih}
  • {hide}citation|last1=Kvifte|first1=Bjørn|last2=Gude-Husken|first2=Verena|year=2005|orig-year=First published 1997|title=Praktische Grammatik der norwegischen Sprache|edition=3rd|publisher=Gottfried Egert Verlag|isbn=3-926972-54-8
{edih}
  • {{SOWL}}
  • {hide}citation|last=Ladefoged|first=Peter|author-link=Peter Ladefoged|year=1999|chapter=American English|title=Handbook of the International Phonetic Association|publisher=Cambridge University Press|pages=41–44
{edih}
  • {{citation|last1=Ladefoged|first1=Peter|author-link=Peter Ladefoged|last2=Johnson|first2=Keith|year=2010|title=A Course in Phonetics|edition=6th|publisher=Wadsworth Publishing|place=Boston, Massachusetts|isbn=978-1-4282-3126-9|url=https://books.google.com/books?id=FjLc1XtqJUUC
}}
  • {{citation|last=Lass|first=Roger|chapter=Intradiphthongal Dependencies|editor-last=Anderson|editor-first=John|editor-last2=Durand|editor-first2=Jacques|year=1987|title=Explorations in Dependency Phonology|place=Dordrecht|publisher=Foris Publications Holland|pages=109–131|isbn=9067652970|url=https://books.google.com/books?id=CWEjAAAAQBAJ
}}
  • {hide}citation|last=Ohala|first=Manjari|chapter=Hindi|editor-last=International Phonetic Association|year=1999|title=Handbook of the International Phonetic Association|publisher=Cambridge University Press|pages=100–103|isbn=978-0-521-63751-0
{edih}
  • {{citation|last=Pavlík|first=Radoslav|year=2004|title=Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda|journal=Jazykovedný časopis|volume=55|pages=87–109|url=http://www.juls.savba.sk/ediela/jc/2004/2/jc2004_2.pdf
}}
  • {{citation|last=Peters|first=Jörg|year=2006|title=The dialect of Hasselt|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=36|issue=1|pages=117–124|doi=10.1017/S0025100306002428|doi-access=free
}}
  • {{citation|last=Peters|first=Jörg|year=2017|title=Saterland Frisian|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=49|issue=2|pages=223–230|doi=10.1017/S0025100317000226|s2cid=232348873
}}
  • {{citation|last1=Perera|first1=H.S.|last2=Jones|first2=D.|year=1919|title=A colloquial Sinhalese reader in phonetic transcription|place=Manchester|publisher=Longmans, Green & Co|url=https://archive.org/stream/colloquialsinhal00pererich
}}
  • {hide}citation|last=Rosenqvist|first=HÃ¥kan|year=2007|title=Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori|place=Stockholm|publisher=Natur & Kultur|isbn=978-91-27-40645-2
{edih}
  • {{citation|last1=Å imáčková|first1=Šárka|last2=Podlipský|first2=Václav Jonáš|last3=Chládková|first3=KateÅ™ina|year=2012|title=Czech spoken in Bohemia and Moravia|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=42|issue=2|pages=225–232|doi=10.1017/S0025100312000102|url=http://www.fon.hum.uva.nl/katerina/documents/illustration-of-Czech.pdf|doi-access=free
}}
  • {{citation|last=Szende|first=Tamás|year=1994|title=Illustrations of the IPA: Hungarian|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=24|issue=2|pages=91–94|doi=10.1017/S0025100300005090|s2cid=242632087
}}
  • {{citation|last=Tench|first=Paul|editor-last1=Coupland|editor-first1=Nikolas|editor-last2=Thomas|editor-first2=Alan Richard|year=1990|title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change|chapter=The Pronunciation of English in Abercrave|publisher=Multilingual Matters Ltd.|pages=130–141|isbn=1-85359-032-0|url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C
}}
  • {hide}citation|last=Vanvik|first=Arne|title=Norsk fonetikk|year=1979|publisher=Universitetet i Oslo|place=Oslo|isbn=82-990584-0-6
{edih}
  • {{citation|last=Verhoeven|first=Jo|year=2005|title=Belgian Standard Dutch|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=35|issue=2|pages=245|doi=10.1017/S0025100305002173|doi-access=free
}}
  • {{citation|last=Walker|first=Douglas|year=1984|title=The Pronunciation of Canadian French|location=Ottawa|publisher=University of Ottawa Press|isbn=0-7766-4500-5|url=http://people.ucalgary.ca/~dcwalker/PronCF.pdf
}}
  • {{citation|last=Watkins|first=Justin W.|year=2001|title=Illustrations of the IPA: Burmese|url=https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/334DD11C94575EF39A51109B008FB090/S0025100301002122a.pdf/burmese.pdf|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=31|issue=2|pages=291–295|doi=10.1017/S0025100301002122|s2cid=232344700
}}
  • {{Accents of English|hide1=y}}
  • {{citation|last1=Yanushevskaya|first1=Irena|last2=Bunčić|first2=Daniel|year=2015|title=Russian|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=45|issue=2|pages=221–228|doi=10.1017/S0025100314000395|doi-access=free
}}
  • {{citation|last=Zamora Vicente|first=Alonso|year=1967|title=Dialectología española|publisher=Biblioteca Romanica Hispanica, Editorial Gredos|isbn=9788424911157|edition=2nd|url=https://archive.org/details/bwb_KR-426-128|url-access=registration
}}
  • {{citation|last1=Zimmer|first1=Karl|last2=Orgun|first2=Orhan|year=1999|chapter=Turkish|title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet|place=Cambridge|publisher=Cambridge University Press|isbn=0-521-65236-7|pages=154–158|chapter-url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf|access-date=2015-11-21|archive-date=2018-07-25|archive-url=https://web.archive.org/web/20180725111322weblink|url-status=dead
}}

External links

  • {{phoible|ɪ}}
  • {{phoible|iÌž}}
{{IPA navigation}}

- content above as imported from Wikipedia
- "near-close near-front unrounded vowel" does not exist on GetWiki (yet)
- time: 6:52pm EDT - Sat, May 04 2024
[ this remote article is provided by Wikipedia ]
LATEST EDITS [ see all ]
GETWIKI 23 MAY 2022
GETWIKI 09 JUL 2019
Eastern Philosophy
History of Philosophy
GETWIKI 09 MAY 2016
GETWIKI 18 OCT 2015
M.R.M. Parrott
Biographies
GETWIKI 20 AUG 2014
CONNECT