SUPPORT THE WORK

GetWiki

Balearic Catalan

ARTICLE SUBJECTS
aesthetics  →
being  →
complexity  →
database  →
enterprise  →
ethics  →
fiction  →
history  →
internet  →
knowledge  →
language  →
licensing  →
linux  →
logic  →
method  →
news  →
perception  →
philosophy  →
policy  →
purpose  →
religion  →
science  →
sociology  →
software  →
truth  →
unix  →
wiki  →
ARTICLE TYPES
essay  →
feed  →
help  →
system  →
wiki  →
ARTICLE ORIGINS
critical  →
discussion  →
forked  →
imported  →
original  →
Balearic Catalan
[ temporary import ]
please note:
- the content below is remote from Wikipedia
- it has been imported raw for GetWiki
{{Short description|Dialects of Catalan in the Balearic islands}}







factoids
)| image = File:Artà 03 ies.jpg| imagecaption = Catalan-language sign in Artà.Balearic (){{efn|{{IPA|ca-ES-IB|bəleˈa|ba}}}} is the collective name for the dialects of Catalan spoken in the Balearic Islands: in Mallorca, in Ibiza and in Menorca.At the 2011 census, 861,232 respondents in the Balearic Islands claimed to be able to understand either Balearic or mainland Catalan, compared to 111,912 respondents who could not; proportions were similar on each of the islands.WEB,weblink 2011 census, from Institut Balear d'Estadística, Govern de les Illes Balears, Caib.es, 2022-06-30,

Dialects

{{expand section|date=November 2020}}The dialects spoken in the Balearic Islands are , spoken on Mallorca, on Menorca and on Ibiza and Formentera.

Features

Distinctive features of Catalan in the Balearic Islands differ according to the specific variant being spoken (Mallorcan, Menorcan, or Ibizan).

Phonetic features

Vowels
  • Most variants preserve a vocalic system of eight stressed vowels; {{IPAslink|a}}, {{IPAslink|É™}}, {{IPAslink|É›}}, {{IPAslink|e}}, {{IPAslink|i}}, {{IPAslink|É”}}, {{IPAslink|o}}, {{IPAslink|u}}:
    • The Majorcan system has eight stressed vowels {{IPA|/a, É™, É›, e, i, É”, o, u/}}, reduced to four {{IPA|/É™, i, o, u/}} in unstressed position.
    • The Western Minorcan system has eight stressed vowels {{IPA|/a, É™, É›, e, i, É”, o, u/}}, reduced to three {{IPA|/É™, i, u/}} in unstressed position.
    • The Eastern Minorcan and partly the Ibizan system have seven stressed vowels {{IPA|/a, É›, e, i, É”, o, u/}} reduced to three {{IPA|/É™, i, u/}} in unstressed position (as in Central Catalan). There are differences between the dialect spoken in Ibiza Town (eivissenc de vila) and those of the rest of the island (eivissenc pagès) and Formentera (formenterer).
    • The vowel {{IPA|/a/}} is central {{IPAblink|ä}} in Ibizan (as most Catalan dialects), while it is front {{IPAblink|a}} in Majorcan and Minorcan. The variant {{IPAblink|æ}} is found in Felanitx.
    • The so-called "open vowels" (vocals obertes), {{IPA|/É›/}} and {{IPA|/É”/}}, are generally as low as {{IPA|/a/}} in most Balearic subvarieties. The phonetic realizations of {{IPA|/É›/}} approaches {{IPAblink|æ}} (as in American English lad) and {{IPA|/É”/}} is as open as {{IPAblink|É’}} (as in traditional RP dog) (feature shared with Valencian). In many Majorcan dialects {{IPA|/É”/}} can be unrounded to {{IPAblink|É‘}}.
    • In most of parts of Majorca, words with ante-penultimate stress ending in -ia lose the {{angbr|a}} {{IPAblink|É™}}; e.g. glòria ('glory') is pronounced as glòri {{IPA|[ˈɡɫɔɾi]}}.


Consonants{| class="wikitable" style="text-align:center;"
Carbonell|Llisterri|1992|p=53}}! colspan=2 |! Labial! Dental/Alveolar! Palatal! Velar! colspan=2 | Nasalm}}n}}ɲ}}ŋ}}! rowspan=2 | Plosive! voicelessp}}t̪|t}} {{IPA linkk}}! voicedb}}d̪|d}} {{IPA linkɡ}}! rowspan=2 | Affricate! voiceless|ts}}tɕ|tʃ}}|! voiced|dz}}dʑ|dʒ}}|! rowspan=2 | Fricative! voicelessf}}s}}ɕ|ʃ}}|! voicedv}}z}}ʑ|ʒ}}|! colspan=2 | Trill|r}}||! colspan=2 | Tap|ɾ}}||! colspan=2 | Approximant||j}}w}}! colspan=2 | Lateral|l}}ʎ}}|Notes:
  • In Majorcan and some Minorcan subvarieties {{IPA|/k/}} and {{IPA|/É¡/}} become palatal, {{IPAblink|c}} and {{IPAblink|ÉŸ}}, before front vowels and word-finally; e.g. figuera {{IPA|[fiˈɟeɾə]}} ('fig tree').
  • A phonemic distinction between {{IPA|/v/}} and {{IPA|/b/}} is preserved, as in Algherese and standard Valencian.
  • As Central Catalan {{IPA|/l/}} is velarized, {{IPAblink|É«}}, in all instances; e.g. tela {{IPA|[ˈtɛɫə]}} ('fabric').
  • The palatal lateral approximant {{IPA|/ÊŽ/}} is preserved as a distinct phoneme, with absence of yeísmo except for the most Castilianized speakers. However, most Majorcan speakers use {{IPA|[j]}} rather than {{IPA|/ÊŽ/}} in words that in Latin had {{IPA|/l/}} + yod (-{{smallcaps|li}}-, -{{smallcaps|le}}-), -{{smallcaps|cvl}}-, or -{{smallcaps|tvl}}-; e.g. e.g. palla {{IPA|[ˈpajÉ™]}} 'straw', from Latin . This is known as (:ca:Iodització|iodització). Note that this phenomenon is more restricted than yeísmo, as {{IPA|/ÊŽ/}} is always used initially e.g. lluna {{IPA|[ˈʎunÉ™]}} ('moon'), as well as intervocalically in words that had -{{smallcaps|ll}}- in Latin.
  • Depalatalization of syllable-final {{IPA|/ɲs/}} and {{IPA|/Å‹ks/}} with compensatory diphthongization in Majorcan: troncs {{IPA|[ˈtɾojns]}} ('logs'), anys {{IPA|[ˈajns]}} ('years').
  • Most Balearic variants preserve final stops in clusters; e.g. {{IPA|[mp]}}, {{IPA|[nt]}}, {{IPA|[Å‹k]}}, and {{IPA|[É«t]}}: camp {{IPA|[ˈkamp]}} 'field' (feature shared with modern Valencian).
  • Assimilation of intervocalic clusters in some Majorcan and Minorcan subvarieties:
    • {{IPA|/kt/ → [tː]}};
    • {{IPA|/ks/ → [ts]}};
    • {{IPA|/É¡z/ → [dz]}};
    • {{IPA|/pd/, /bd/, /td/, /kd/, /É¡d/ → [dː]}};
    • {{IPA|/bm/, /pm/, /dm/, /tm/ → [mː]}};
    • {{IPA|/fÉ¡/ → [ɡː]}};
    • {{IPA|/rl/ → [ɫː]}}, etc.


Notice some of these assimilations may also occur in continental Catalan, such as {{IPA|/bm/, /pm/, /dm/, /tm/ → [mː]}}: capmoix {{IPA|/ˌkapˈmoʃ/ → [ˌkabˈmoʃ] ~ [ˌkamˈmoʃ]}} 'crestfallen'.
  • Balearic variants of Catalan have the strongest tendency not to pronounce historical final {{angbr|r}} in any context; e.g. amor {{IPA|[əˈmo]}} 'love', cor {{IPA|[ˈkÉ”]}} 'heart'.


Prosody
  • Except in Ibiza, in combinations of verb and weak pronoun (clitics), the accent moves to the final element; e.g. comprar-ne {{IPA|[komËŒpɾaˈnÉ™]}} or {{IPA|[kumËŒpɾaˈnÉ™]}} (Standard Central Catalan {{IPA|[kumˈpɾar.nÉ™]}}).

Morphosyntactic features

  • Balearic preserves the salat definite article (derived from Latin ipse/ipsa instead of ille/illa), a feature shared only with Sardinian among extant Romance languages, but which was more common in other Catalan and Gascon areas in ancient times. However, the salat definite article is also preserved along the Costa Brava (Catalonia) and in the Valencian municipalities of Tàrbena and La Vall de Gallinera.
  • The personal article en/na, n' is used before personal names.
  • The first person singular present indicative has a zero exponent, i.e. no visible ending. For example, what in Central Catalan would be jo parlo ('I speak') is realized as jo parl.
  • In verbs of the first conjugation (in -ar), the first and second person plural forms end in -am and -au respectively. For example, cantam ('we sing'), cantau ('you pl. sing').
  • Also in verbs of the first conjugation, the imperfect subjunctive is formed with -a-, e.g. cantàs, cantassis. However, the Standard Catalan forms in {{angbr|e}} are nowadays also common in many places.
  • In combinations of two unstressed pronouns preceding a verb, one direct with the form el, la, etc. and the other indirect with the form me, te, etc., the direct pronoun appears first. For example, la me dóna ('s/he gives it to me'), Standard Catalan me la dóna.

Lexical features

  • Balearic has a large quantity of characteristic vocabulary, especially archaisms preserved by the isolation of the islands and the variety of linguistic influences which surround them. The lexicon differs considerably depending on the subdialect. For example: al·lot for standard "noi" ('boy'), moix for "gat" ('cat'), besada for "petó" ('kiss'), ca for "gos" ('dog'), doblers for "diners" ('money'), horabaixa for "vesprada" ('evening') and rata-pinyada for "rat-penat" ('bat').
  • Minorcan has a few English loanwords dating back to the British occupation, such as grevi ('gravy'), xumaquer ('shoemaker'), boínder ('bow window'), xoc ('chalk') or ull blec ('black eye').

Political questions

Some in the Balearic Islands, such as the Partido Popular party member and former regional president, José Ramón Bauzà, argue that the dialects of Balearic Islands are actually separate languages and not dialects of Catalan. During the election of 2011, Bauzà campaigned against having centralized or standardized standards of Catalan in public educationweblink {{Self-published source|date=August 2022}}{{Better source needed|reason=Single article in linguistics website from 2011, highly critical of what it calls "election fever" position|date=August 2022}}

See also

Notes

{{notelist}}

References

{{reflist}}

Bibliography

  • {{citation|last1=Carbonell|first1=Joan F.|last2=Llisterri|first2=Joaquim|year=1992|title=Catalan|journal=Journal of the International Phonetic Association|volume=22|issue=1–2|pages=53–56|doi=10.1017/S0025100300004618|s2cid=249411809|url=https://joaquimllisterri.cat/publicacions/Carbonell_Llisterri_99_Catalan_IPA.pdf
}}{{Navboxes|title = Articles related to Balearic|list ={{Catalan dialects}}{{Romance languages}}}}{{Authority control}}

- content above as imported from Wikipedia
- "Balearic Catalan" does not exist on GetWiki (yet)
- time: 10:38pm EDT - Thu, Apr 25 2024
[ this remote article is provided by Wikipedia ]
LATEST EDITS [ see all ]
GETWIKI 23 MAY 2022
GETWIKI 09 JUL 2019
Eastern Philosophy
History of Philosophy
GETWIKI 09 MAY 2016
GETWIKI 18 OCT 2015
M.R.M. Parrott
Biographies
GETWIKI 20 AUG 2014
CONNECT