SUPPORT THE WORK

GetWiki

Tittle

ARTICLE SUBJECTS
aesthetics  →
being  →
complexity  →
database  →
enterprise  →
ethics  →
fiction  →
history  →
internet  →
knowledge  →
language  →
licensing  →
linux  →
logic  →
method  →
news  →
perception  →
philosophy  →
policy  →
purpose  →
religion  →
science  →
sociology  →
software  →
truth  →
unix  →
wiki  →
ARTICLE TYPES
essay  →
feed  →
help  →
system  →
wiki  →
ARTICLE ORIGINS
critical  →
discussion  →
forked  →
imported  →
original  →
Tittle
[ temporary import ]
please note:
- the content below is remote from Wikipedia
- it has been imported raw for GetWiki
{{short description|Diacritical mark, the dot element of the letters i and j}}{{For|the surname|Tittle (surname)}}{{Distinguish|title|tilde}}
missing image!
- Tittles.svg|right|thumb|150px|Lowercase i and j in Liberation Serif, with tittles in redredA tittle or superscript dotweblink" title="web.archive.org/web/20140227092219weblink">Oxford Dictionaries Online (US) — Is there a name for the dot above the letters i and j? is a small distinguishing mark, such as a diacritic in the form of a dot on a letter (for example, lowercase i or j). The tittle is an integral part of the glyph of i and j, but diacritic dots can appear over other letters in various languages. In most languages, the tittle of i or j is omitted when a diacritic is placed in the tittle's usual position (as í or ĵ), but not when the diacritic appears elsewhere (as į, ɉ).

Use

The word tittle is rarely used.nGram: tittle. One notable occurrence is in the King James Bible at (Matthew 5:18): "For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled" (KJV). The quotation uses "jot and tittle" as examples of extremely small graphic details in "the Law", presumably referring to the Hebrew text of the Torah. In English the phrase "jot and tittle" indicates that every small detail has received attention.The Greek terms translated in English as "jot" and "tittle" in Matthew 5:18 are iota and keraia ().Blue Letter Bible. Iota is the smallest letter of the Greek alphabet (ι);Although, in majuscule texts iota is not smaller than the other Greek letters. See John P. Meier, Law and History in Matthew's Gospel: A Redactional Study of Mt. 5:17–48 (Rome: Biblical Institute Press, 1976), 56 n. 20. the even smaller iota subscript was a medieval innovation. Alternatively, iota may represent yodh (×™), the smallest letter of the Hebrew and Aramaic alphabets (to which iota is related).See David N. Bivin and Joshua N. Tilton, "The Significance of Jesus' Words 'Not One Jot or One Tittle Will Pass from the Law' (Matt. 5:18)" on JerusalemPerspective.com. "Keraia" is a hook or serif, and in Matthew 5:18 may refer to Greek diacritics, or, if the reference is to the Hebrew text of the Torah, possibly refers to the pen strokes that distinguish between similar Hebrew letters, e.g., ב (Bet) versus ×› (Kaph),See Origen, Selecta in Psalmos (ed. Migne, 12:1068). or to ornamental pen strokes attached to certain Hebrew letters,Meier, Law and History in Matthew's Gospel, 52. or to the Hebrew letter Vav, since in Hebrew vav also means "hook".Günther Schwarz, "ἰῶτα ἓν á¼¢ μία κεραία (Matthäus 5 18)", Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft 66.3–4 (1975): 268–269. (English translation). "Keraia" in Matt. 5:18 cannot refer to vowel marks known as Niqqud, which developed later than the date of Matthew's composition. Others have suggested that "Keraia" refers to markings in cursive scripts of languages derived from Aramaic, such as Syriac, written in Serṭā ({{Script/Serto|ܣܶܪܛܳܐ}}, 'short line').Grammatical analysis of Syriac Peshitta. Gospel of Matthew, verse 5:18. In printing modern Greek numerals a keraia is used.Tittles also exist in Cyrillic.{{Citation needed |date=August 2023}}

Dotless and dotted i

{{See also|Ä°|Dotless I|Minim (palaeography)}}File:Gaeltacht Donegal cropped.jpg
-
(File:Alexandre de Rhodes - Dictionarium Annamiticum (1651) - c.34 - cropped on bí and bỉ.png|thumb|Bí without a tittle and bỉ with a tittle in the Middle Vietnamese dictionary Dictionarium Annamiticum)(File:Bánh mì with tittle.jpg|thumb|Mì with a tittle on Vietnamese signage)(File:I acute - soft dotted and Lithuanian dot.svg|thumb|I with acute and hard dot in Lithuanian and Vietnamese)A number of alphabets use dotted and dotless I, both upper and lower case.In the modern Turkish alphabet, the absence or presence of a tittle distinguishes two different letters representing two different phonemes: the letter "I" / "ı", with the absence of a tittle also on the lower case letter, represents the close back unrounded vowel {{IPA|[ɯ]}}, while "İ" / "i", with the inclusion of a tittle even on the capital letter, represents the close front unrounded vowel {{IPA|[i]}}. This practice has carried over to several other Turkic languages, like the Azerbaijani alphabet, Crimean Tatar alphabet, and Tatar alphabet.In some of the Dene languages of the Northwest Territories in Canada, specifically North Slavey, South Slavey, Tłı̨chǫ and Dëne Sųłıné, all instances of i are undotted to avoid confusion with tone-marked vowels í or ì. The other Dene language of the Northwest Territories, Gwich’in, always includes the tittle on lowercase i.There is only one letter I in Irish, but i is undotted in the traditional uncial Gaelic script to avoid confusion of the tittle with the buailte overdot found over consonants. Modern texts replace the buailte with the letter h, and use the same antiqua-descendant fonts, which have a tittle, as other Latin-alphabet languages. However, bilingual road signs use dotless i in lowercase Irish text to better distinguish i from í. The letter "j" is not used in Irish other than in foreign words.In most Latin-based orthographies, the lowercase letter i conventionally has its dot replaced when a diacritical mark atop the letter, such as an acute or grave accent, is placed. The tittle is sometimes retained in some languages. In some Baltic languages sources, the lowercase letter i sometimes retains a tittle even when accented.JOURNAL, Orthographic Diacritics and Multilingual Computing, John C., Wells, Language Problems and Language Planning, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, 24, 3, 2001, 0272-2690,weblink A further complication is the convention of removing the dot from i and j when adding a diacritic over them, as in í, ì, î, ĵ. In the Baltic countries, however, the dot is sometimes retained in these circumstances., In Vietnamese in the 17th century,BOOK, Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, Alexander, de Rhodes, Alexander de Rhodes, Congregation for the Evangelization of Peoples, Sacred Congregation for the Propagation of the Faith, Rome, 1651,weblink the tittle is preserved atop ỉ and ị but not ì and í, as seen in the seminal quốc ngữ reference Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum. In modern Vietnamese, a tittle can be seen in ì, ỉ, ĩ, and í in cursive handwriting and some signage. This detail rarely occurs in computers and on the Internet, due to the obscurity of language-specific fonts. In any case, the tittle is always retained in ị.A particular and unique variant is in the (Johnston (typeface)#/media/File:Johnston_Sans,_Old_&_New_comparison.jpg|Johnston typeface), long employed by and proprietary to the Transport for London organisation and its associates, in print and notices, where above a certain point size the dot (and full stop) are diamond shaped, this being among the most distinguishing features of the font.

Phrases

  • It is thought that the phrase "to a T" is derived from the word tittle because long before "to a T" became popular, the phrase "to a tittle" was used.Where did the phrase "to the T" come from?
  • The phrase "(wikt:dot the i's and cross the t's|to dot the i's and cross the t's)" is used figuratively to mean "to put the finishing touches to" or "to be thorough".

References

{{Reflist}}

Sources

External links

{{Commons category|Hard-dotted letters}} {{Typography terms}}

- content above as imported from Wikipedia
- "Tittle" does not exist on GetWiki (yet)
- time: 2:45am EDT - Fri, Apr 26 2024
[ this remote article is provided by Wikipedia ]
LATEST EDITS [ see all ]
GETWIKI 23 MAY 2022
GETWIKI 09 JUL 2019
Eastern Philosophy
History of Philosophy
GETWIKI 09 MAY 2016
GETWIKI 18 OCT 2015
M.R.M. Parrott
Biographies
GETWIKI 20 AUG 2014
CONNECT