GetWiki
German toponymy
ARTICLE SUBJECTS
being →
database →
ethics →
fiction →
history →
internet →
language →
linux →
logic →
method →
news →
policy →
purpose →
religion →
science →
software →
truth →
unix →
wiki →
ARTICLE TYPES
essay →
feed →
help →
system →
wiki →
ARTICLE ORIGINS
critical →
forked →
imported →
original →
German toponymy
please note:
- the content below is remote from Wikipedia
- it has been imported raw for GetWiki
{{Distinguish|Germanic toponymy}}{{multiple issues|{{Cleanup rewrite|date=July 2011}}{{More citations needed|date=July 2011}}}}Placenames in the German language area can be classified by the language from which they originate, and by era.- the content below is remote from Wikipedia
- it has been imported raw for GetWiki
German names from prehistoric and medieval times
Suffixes
- -ach ("river"). Examples: Echternach, Salzach.
- -au (from Slavic suffix -ov, -ów). Examples: village and town names' suffixes on former Polabian Slavs territories: Lübbenau, Plau. See also: German naming convention of Polish town names during World War II as an analogy.BOOK,weblink Danzig-Putzig, 1943, Reichsamt für Landesaufnahme,
- -au, -aue (related to rivers or water), see German words (wikt:Au|Au) or Aue. This meaning of -au (earlier spelling ow, owe, ouwe) describes settlements by streams and rivers. Examples: Passau, the town Aue, rivers named Aue.
- -bach or Low German -bek ("stream"; cf. English beck, bach, batch). Examples: Amorbach, Ansbach Reinbek, Wandsbek.
- -baum ("tree"). Examples: Oranienbaum.
- -berg, -bergen ("mountain"). Examples: Bamberg, Heidelberg, Nürnberg (Nuremberg), Königsberg ("king's mountain", now Kaliningrad), Landesbergen. Also reduced -burg, e.g. in (:de:BydgoszczVom Mittelalter bis 1772|Bromberg â Brahenburg).
- -brücken or -brück ("bridge"). Examples: Saarbrücken, Osnabrück, Innsbruck.
- -bühl, or -bühel ("hill"). Examples: Dinkelsbühl, Kitzbühel.
- -burg ("keep"; cf. English bury, borough, burgh). Examples: Hamburg, Augsburg, Luxembourg, Regensburg (on the river Regen), Salzburg ("Salt City", a Medieval name), StraÃburg (Strasbourg).
- -dorf or -torf, Low German dorp/torp ("village") cf. English "Thorpe". Examples: Düsseldorf, Reinickendorf, Kleinblittersdorf.
- -ey ("island"; cf. English ey, ea, Low German oog). Examples: Norderney, Hacheney.
- -egg ("ridge", Switzerland and western Austria), Examples: Scheidegg, Schönegg, Felsenegg, Oberlangenegg
- -feld or -felde ("field"). Examples: Bielefeld, Mansfeld, Saalfeld.
- -fels ("rock"). Examples: Rothenfels, Lichtenfels.
- -furt ("ford"). Examples: Erfurt, Frankfurt, Klagenfurt.
- -gard, -gart, or -garten ("castle", "farm"). Examples: Stuttgart, Stargard, Leingarten
- -hagen ("hedged field or wood"). Examples: Hanshagen.
- -hain ("grove"). Examples: Blankenhain, GroÃenhain.
- -halde oder -halden ("hillside", "slope"; cf. Norwegian Halden). Examples: Haldensee, Osshalden near Crailsheim.
- -hausen ("houses"). Examples: Mülhausen (Mulhouse), Mühlhausen, Recklinghausen, Schaffhausen.
- -haven, or -hafen ("haven","harbor", "port"). Examples: Wilhelmshaven, Bremerhaven, Friedrichshafen.
- -heim (South and Central Germany, Switzerland, Alsace), -ham or -am (Bavaria and Austria), -hem or -em (West), -um (North Germany) ("home", "settlement"; cf. English ham and Hamlet (place)). Examples: Alkersum, Bochum, Borkum, Pforzheim, Kirchham, Schiltigheim, Mannheim, Mülheim, Hildesheim, Bad Windsheim.
- -hof, -hoff or -hofen ("farmhouse(s)"; cf. English hope). Examples: Hof, Bechhofen, Diedenhofen (Thionville).
- -hufe ("hide"). Example: Grünhufe.
- -hut ("guard"). Examples: Landshut, Waldshut.
- -ing or -ingen, -ungen, -ung, -ens (meaning "descendants of", used with a personal name as the first part; cf. English ing as in Reading). Examples: Göttingen, Esslingen, Straubing, Esens.
- -kirchen or -kirch ("church", cf. English kirk, church. Dutch kerk). Examples: Feldkirch, Gelsenkirchen, Neunkirchen.
- -münde ("river mouth"). Examples: Angermünde, Ueckermünde
- -münden ("confluence"). Example: Hannoversch Münden
- Low German -oog (Northwestern) or -öhe, -oie, -ee (Northeastern) ("small island"; cf. English ey, ea). Examples: Dutch Schiermonnikoog, Hiddensee.
- -ow (from Slavic suffix -ov, -ów). Examples: village and town names' suffixes on former Polabian Slavs territories: Bützow, Neubukow, Stäbelow, Malchow, Teterow, Güstrow.WEB,weblink Wikimapia - Let's describe the whole world!,
- -roth, -rath, -rode, -reuth, or -rade ("clearing"; cf. English rod, rode, royde). Examples: Roth, Bayreuth, Overath, Wernigerode. It can also be used as the prefix Rade-: Radebeul, Radevormwald.
- -scheid ("ridge", "watershed"). Examples: Burscheid, Remscheid
- -see ("lake"). Examples: Falkensee
- -stadt, -stedt, -stätt, or -stetten ("settlement", "town", "place"; cf. English stead). Examples: Darmstadt, Eichstätt, Ingolstadt, Neustadt.
- -stein ("stone", "rock", "castle"). Examples: Allenstein, Bartenstein, Königstein.
- -tal or -thal ("valley", "dale"). Examples: Wuppertal, RoÃtal, St. Joachimsthal.
- -thurm or -turm ("tower"). Example: WeiÃenthurm
- -wald or -walde ("forest"; cf. English weald, wold). Examples: Greifswald, Creutzwald, Regenwalde.
- -wang, -wangen, or -wängle ("meadow"; cf. Norwegian vang. English wang). Examples: Feuchtwangen, Ellwangen, Nesselwängle.
- -weil, -weiler, or -willer ("hamlet"). Examples: Annweiler, Eschweiler
- -wend, or -winden (meaning small Slavic settlements in Germanic surroundings). Examples: Bernhardwinden near Ansbach, Wenden near Ebhausen.
- -werder, -werth, -wörth, or -ort ("island", "holm"). Examples: Donauwörth, Finkenwerder, Kaiserswerth, Ruhrort.
- -wiese, -wiesen ("meadow"). Example: Scharfenwiese
Prefixes
Prefixes can be used to distinguish nearby settlements with an otherwise same name. They can be attached or stand alone. Both settlements that are to be distinguished can have opposing prefixes (e.g. Niederschönhausen and Hohenschönhausen), but it is also common to attach the prefix only to one of them (e.g. Stettin and Neustettin).- Alt-, Alten- or Low German Olden- ("old"). Examples: Alt Eberstein, Altenberg, Oldenburg.
- GroÃ- or GroÃen- ("greater"). Examples: Groà Kiesow, GroÃenhain.
- Hoh-, Hohen-, Höch- or Hoch- ("high(er)", "upper"). Examples: Hohenschönhausen, Hohkönigsburg, Höchstadt.
- Klein- or Low German Lütten- ("little"). Examples: Klein Kiesow.
- Neu-, Neuen- or Low German Nien- ("new"). Examples: Neuburg am Inn, Neuenkirchen, Nienburg.
- Nieder- ("lower"; cf. English nether). Examples: Niederschönhausen.
- Ober- ("upper", "higher"), or Oberst- ("uppermost", "highest"). Examples: Oberhausen, Oberwesel, Oberstdorf.
- Wendisch-, Windisch- (Slovene) ("Wendish") . Examples: Wendisch Baggendorf, Windischgarsten. This sometimes refers (particularly in present and former Austrian territories) to the original language of the inhabitants. Other examples: Böhmisch Krummau (Äesky Krumlov), Unter-Deutschau (NemÅ¡ka Loka).
- Unter- ("lower"; literally "under"). Examples: Unterliederbach.
Attachments
Some settlements have the name of a river or the province attached to their name to distinguish it from an (even distant) one carrying the same name. The distinguishing word can be added in parentheses, or connected to the name with prepositions an der/am ("at"), ob der ("upon"), auf ("on") or in/im ("in"), or separated by a slash. Examples are:- Frankfurt am Main
- Frankfurt (Oder) (also written Frankfurt an der Oder or Frankfurt/Oder)
- Freiburg im Breisgau
- Rothenburg ob der Tauber
- Bergen auf Rügen
- Lauenburg in Pommern (former German name of the Polish town)
- Kochel am See ("at the lake", without the specific name of the lake)
- Kirchheim unter Teck ("under the castle Teck")
- Lahr/Schwarzwald, etc.
- (...)-Siedlung ("settlement")
- (...)-Hof ("farm"), sometimes carrying an additional Roman number (e.g. Sanz Hof IV)
- (...)-Ausbau ("expansion")
Others
The old Germanic Gaue districts were established by Charlemagne; earlier derivations were Gowe" and "Gouwe. One can still find the old Gouwe (Gau) for example in Haspengouw (Dutch name of Hesbaye) or Gäu as in Allgäu.German names from modern times
They usually follow the established patterns.- Wuppertal ("Wupper dale/valley"), Karl-Marx-Stadt ("Karl Marx city", name for Chemnitz during the DDR era), Wilhelmshaven ("William's haven/harbor", referring to King William I of Prussia).
German place names derived from other languages
- Celtic names, used in prehistoric times in the southern and western parts of the German language area. Examples: Mainz (from Latin Moguntiacum, derived from a Celtic name), Remagen (from Celtic Rigomagos ("king's field"), Latinized as Rigomagus), Wien (Vienna) (from Celtic Windobona ("fair bottom country") [Latinized as Vindobona] or Celtic Wedunia ("forest brook") [Latinized as Vedunia]), Zürich (from the Celtic word turicon, derived from turus; the old name of the town in its Romanized form was Turicum.)
- Latin names:
- from classical times, when the southern and western parts of the German language area belonged to the Roman Empire. Examples: Koblenz (from Confluentes "joining rivers"), Köln (Cologne) (from Colonia "colony"), Aachen (from Aquae "springs"), Augsburg and Augst (from Augusta "city of Augustus" and the Germanic suffix -burg).
- from medieval times, when Latin was the language of church and administration. Examples: München (Munich) (from monachus, "monk", ultimately from Greek μοναÏÏÏ - monachos), Münster (from monasterium, "monastery", ultimately from Greek μοναÏÏήÏιον - monastÄrion), Neumünster, Fraumünster, Grossmünster. See also minster.
- Slavic names: Prior to the medieval Ostsiedlung, Slavic languages like Polabian, Sorbian, Pomeranian, and Slovenian were spoken in the eastern parts of the Holy Roman Empire. The German settlers and administration in many cases adopted existing Wendish placenames, for example Rostock (from Old Polabian rostok, "river fork"), Dresden (from Sorbian DrežÄany), and Berlin (possibly from a Polabian word meaning "Swamp"). For the same reason, many German placenames ending in -anz (e.g. Ummanz), -gard (e.g. Burg Stargard), -gast (e.g. Wolgast), -itz (e.g. Lancken-Granitz), -ow (e.g. Gützkow), and -vitz or -witz (e.g. Malschwitz) have Slavic roots. Due to spelling and pronunciation changes over the centuries, the original Wendish term in most cases is not preserved. Also, some placenames combine a German with a Wendish term (e.g. Altentreptow). The German suffix -(wikt:au|au) can be related to the Slavic -ow and -ov when derived from the Old German spelling (u= w =double u; e.g. Prenzlau was earlier spelled Prenzlow).
- Scandinavian names: The region of Southern Schleswig was part of Duchy of Schleswig on the Jutland peninsula, which belonged to the Crown of Denmark until Prussia and Austria declared war on Denmark in 1864, leading to dozens of placenames of Danish origin, except in North Frisia and the southernmost area. Typical Scandinavian endings include -by, -bøl, -trup, -lund, -ved, -toft (in German form: -by, -büll, -trup, -lund, -witt, -toft). In some cases the South Jutlandic form has been eradicated from the Standard Danish variety of the name, but is still visible in the Germanised version:Stednavne {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20061117081652weblink |date=2006-11-17 }}
Meden > | Mejn >| Meyn |
Bilskov > | Bilskau >| Billschau |
Agtrup > | Achtrup >| Achtrup |
Jydbæk > | Jybæk >| Jübek |
Sønderup > | Synnerup >| Sünderup |
See also
- Germanic toponymy
- Celtic toponymy
- German exonyms
- German names for Central European towns
- List of English exonyms for German toponyms
- List of European exonyms
References
{{Reflist}}- BOOK, Berger, Dieter, Geographische Namen in Deutschland, Mannheim, 1999, Duden, 3-411-06252-5,
External links
- Grundwörter in Ortsnamen {{in lang|de}}
- weblink clusters of toponym suffixes in Germany
- weblink Placename pattern visualization using regular expressions
- content above as imported from Wikipedia
- "German toponymy" does not exist on GetWiki (yet)
- time: 2:06pm EDT - Thu, Apr 25 2024
- "German toponymy" does not exist on GetWiki (yet)
- time: 2:06pm EDT - Thu, Apr 25 2024
[ this remote article is provided by Wikipedia ]
LATEST EDITS [ see all ]
GETWIKI 23 MAY 2022
The Illusion of Choice
Culture
Culture
GETWIKI 09 JUL 2019
Eastern Philosophy
History of Philosophy
History of Philosophy
GETWIKI 09 MAY 2016
GetMeta:About
GetWiki
GetWiki
GETWIKI 18 OCT 2015
M.R.M. Parrott
Biographies
Biographies
GETWIKI 20 AUG 2014
GetMeta:News
GetWiki
GetWiki
© 2024 M.R.M. PARROTT | ALL RIGHTS RESERVED