SUPPORT THE WORK

GetWiki

Gens du pays

ARTICLE SUBJECTS
aesthetics  →
being  →
complexity  →
database  →
enterprise  →
ethics  →
fiction  →
history  →
internet  →
knowledge  →
language  →
licensing  →
linux  →
logic  →
method  →
news  →
perception  →
philosophy  →
policy  →
purpose  →
religion  →
science  →
sociology  →
software  →
truth  →
unix  →
wiki  →
ARTICLE TYPES
essay  →
feed  →
help  →
system  →
wiki  →
ARTICLE ORIGINS
critical  →
discussion  →
forked  →
imported  →
original  →
Gens du pays
[ temporary import ]
please note:
- the content below is remote from Wikipedia
- it has been imported raw for GetWiki
{{more citations needed|date=April 2014}}"Gens du pays" has been called the unofficial national anthem of Quebec.WEB, Bristow, Michael, Gens Du Pays,weblink national-anthems.org, Michael Jamieson Bristow, 7 April 2021, Written by poet and singer-songwriter Gilles Vigneault (with music co-written by Gaston Rochon), it was first performed by Vigneault on June 24, 1975 during a concert on Montreal's Mount Royal at that year's Fête nationale du Québec ceremony. It quickly became a folk classic, and it has been played frequently at Fête nationale ceremonies since then. The chorus is by far the most famous part of the song: Gens du pays, c'est votre tour / De vous laisser parler d'amour, which, translated, says, "Folks of the land, it is your turn to let yourselves speak of love."WEB,weblink Gens du pays, The Canadian Songwriters Virtual Hall of Fame, February 2006, 2012-07-06, dead,weblink" title="web.archive.org/web/20131110042149weblink">weblink 2013-11-10, The song is also associated with the Quebec sovereignty movement and the sovereigntist Parti Québécois, which use it as a sort of anthem. A famous instance of this took place at René Lévesque's concession speech after the citizens of the province rejected independence in the 1980 Quebec referendum. At the end of Lévesque's speech, the crowd assembled to hear him speak stood up and sang "Gens du pays", which Lévesque called "the most beautiful Québécois song in the minds of all Quebecers."

Birthday adaptation

In Quebec, a modified version of the chorus is often sung to celebrate a person, for example on a birthday (in the specific case of the birthday, the idea was explicitly introduced by Gilles Vigneault, Yvon Deschamps and Louise Forestier at the song's 1975 introduction):{{YouTube| PqCailScnFc | "Gens du pays (St-Jean 1975)" }}
Mon cher ami (or Ma chère amie), c'est à ton tour De te laisser parler d'amour.
("My dear friend, it's your turn / To let yourself be lovingly spoken to.")Alternatively, "ami(e)" (friend) is replaced with the name of the person being celebrated.For instance, at René Lévesque's funeral, mourners outside the church broke out singing "Mon cher René, c'est à ton tour de te laisser parler d'amour."The birthday adaptation uses the familiar, informal and singular "tu" form French personal pronouns, in contrast with the original which uses "vous" pronouns which are either singular but formal, or plural (as with other Latin languages such as Spanish).

See also

References

{{Reflist}}{{Quebec sovereignty movement}}{{authority control}}{{1970s-song-stub}}

- content above as imported from Wikipedia
- "Gens du pays" does not exist on GetWiki (yet)
- time: 6:05pm EDT - Wed, Apr 24 2024
[ this remote article is provided by Wikipedia ]
LATEST EDITS [ see all ]
GETWIKI 23 MAY 2022
GETWIKI 09 JUL 2019
Eastern Philosophy
History of Philosophy
GETWIKI 09 MAY 2016
GETWIKI 18 OCT 2015
M.R.M. Parrott
Biographies
GETWIKI 20 AUG 2014
CONNECT